La guerra turco-bulgara (La guerra turco-búlgara)

Ladino (Judeo-Spanish)

La guerra turco-búlgara

O madre mia
tu muy kerida,
de ke 'stas triste
en este dia?
 
Keridos ijikos,
yorad la manziya
ke amargo
muestra famiya.
 
Tu ermano el grande
ke l'era soldado,
el fue matado
en Lule Burgaz.
 
En esta gerra
lo ke se vido,
las krueldades
de la Bulgaria.
 
L'armada turka
era komandada
por el ministro
Enver Pasha.
 
Adelantre, adelantre,
ivan gritando,
a Edirne
ivan entrando.
 
Maldicho seas
tu, rey Ferdinan,
ke tu kavzares
todo 'ste mal.
 
Djemidos amargos
de kriaturas
ivan suviendo
a las alturas.
 
Submitted by phantasmagoria on Fri, 12/05/2017 - 00:33
videoem: 
Align paragraphs
Italian translation

La guerra turco-bulgara

O madre mia
amatissima,
perché sei triste
in questo giorno?
 
Cari figli miei,
piangete la disgrazia
che ha amareggiato
la nostra famiglia.
 
Tuo fratello grande
che era soldato
è stato ammazzato
a Lule Burgas.
 
In questa guerra
quante se n'è viste
di crudeltà
della Bulgaria.
 
L'armata turca
era comandata
dal ministro
Enver Pascià.
 
Avanti, avanti,
andavan gridando,
a Edirne
stavano entrando.
 
Sii maledetto,
re Ferdinando,
che hai causato
tutto questo male.
 
Lamenti amari
di ragazzi
stavan salendo
lassù sui monti.
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.
Submitted by phantasmagoria on Fri, 12/05/2017 - 00:40
Comments