Nana Mouskouri - La paloma adieu (Spanish translation)

French

La paloma adieu

Le soir ma mère nous chantait quand j'étais enfant
L'histoire d'un bateau perdu et d'un oiseau blanc
Un jour le bateau s'en va droit vers l'océan
Et seule, le cœur plein d'amour, une fille attend
 
Le marin lui a dit : "n'oublie pas, je t'aime"
L'hiver et le printemps elle attend quand même
Elle voit un oiseau blanc se poser près d'elle
Qui portait quelques mots au creux de son aile
 
      La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
 
    Ma vie s'en va, mais n'aie pas trop de peine
 
    Oh mon amour, adieu !
 
Elle prend tout contre son cœur le bel oiseau blanc
Tout deux ils s'ont repartis droit vers l'océan
L'amour ne meurt jamais, j'ai vu deux colombes
S'envoler vers la mer dès que la nuit tombe
 
      La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
 
    Ma vie s'en va, mais n'aie pas trop de peine
 
    Oh mon amour, adieu !
 
Submitted by Valeriu Raut on Mon, 17/09/2012 - 05:12
Last edited by Miley_Lovato on Sun, 26/02/2017 - 18:54
Align paragraphs
Spanish translation

Adiós paloma

La tarde mi madre nos cantaba cuando era yo niña
la historia de un barco perdido y de un pájaro blanco
Un día, el barco se va derechito hacia el océano
y sola, con el corazón lleno de amor, una chica espera.
 
El marinero le dijo:"no te olvides, te amo"
El invierno y la primavera ella sigue esperando.
Ve un pájaro blanco posarse junto a ella
,el cual, llevaba algunas palabras en el hueco de su ala.
 
Adiós paloma, adiós, a ti te quiero.
Mi vida se va, pero no tengas (demasiada) pena.
Oh mi amor, adiós.
 
(Ella) coge en su pecho el bonito pájaro blanco
Ambos se fueron derechito hacia el océano.
El amor nunca muere, vi dos palomas
levantar el vuelo hacia la mar al anochecer.
 
Adiós paloma, adiós, a ti te quiero.
Mi vida se va, pero no tengas (demasiada) pena.
Oh mi amor, adiós.
 
Submitted by Guest on Tue, 18/09/2012 - 20:14
Added in reply to request by Valeriu Raut
Last edited by phantasmagoria on Fri, 11/09/2015 - 02:14
Author's comments:

My translation has been updated.

Comments
Valeriu Raut    Wed, 19/09/2012 - 03:59

Hola Dris78,
Mis propuestas son como siguen, pero un hispanohablante sabrá mejor:

La tarde mi madre (solía cantarnos) CANTABA cuando (yo) era niña
la historia de un barco perdido y de un pájaro blanco
Un día, el barco (se) va (derechito) DERECHO hacia el océano
y sola, (con) el corazón lleno de amor, (se queda esperando) una chica ESPERA
.
El marinero le dijo:"no te olvides, te amo"
(a pesar de todo ella sigue esperando el invierno y la primavera)
EL INVIERNO Y LA PRIMAVERA ELLA SIGUE ESPERANDO
Ve un pájaro blanco posarse junto a ella
(el cual) QUE llevaba algunas palabras en el hueco de su ala

Adiós paloma, adiós, a ti TE quiero
mi vida se va, pero no tengas (demasiada) penaS
oh MI amor (mío), adiós

(Ella) coge en su pecho el bonito pájaro blanco
Ambos se fueron (derechito) DERECHO hacia el océano
El amor nunca muere, YO vi dos palomas
(levantar el vuelo hacia la mar justo al caer la noche)
VOLAR HACIA EL MAR AL ANOCHECER

Saludos cordiales,
Valerio