Nana Mouskouri - La paloma adieu (Turkish translation)

French

La paloma adieu

Le soir ma mère nous chantait quand j'étais enfant
L'histoire d'un bateau perdu et d'un oiseau blanc
Un jour le bateau s'en va droit vers l'océan
Et seule, le cœur plein d'amour, une fille attend
 
Le marin lui a dit : "n'oublie pas, je t'aime"
L'hiver et le printemps elle attend quand même
Elle voit un oiseau blanc se poser près d'elle
Qui portait quelques mots au creux de son aile
 
      La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
 
    Ma vie s'en va, mais n'aie pas trop de peine
 
    Oh mon amour, adieu !
 
Elle prend tout contre son cœur le bel oiseau blanc
Tout deux ils s'ont repartis droit vers l'océan
L'amour ne meurt jamais, j'ai vu deux colombes
S'envoler vers la mer dès que la nuit tombe
 
      La paloma adieu, adieu c'est toi que j'aime
 
    Ma vie s'en va, mais n'aie pas trop de peine
 
    Oh mon amour, adieu !
 
Submitted by Valeriu Raut on Mon, 17/09/2012 - 05:12
Last edited by Miley_Lovato on Sun, 26/02/2017 - 18:54
Align paragraphs
Turkish translation

Elveda Güvercin

Ben çocukken akşamları annem bize şarkı söylerdi
Kaybolmuş bir gemi ve beyaz bir kuşun hikayesi
Bir gün gemi okyanusa doğru düz gider
Ve yalnız,kalbi sevgiyle dolu bir kız bekler
 
Denizci kıza :”unutma,seni seviyorum”dedi
Kız gene de kış ve ilkbaharda (denizciyi)bekler
Kanatlarının içinde birkaç kelime taşıyan
Beyaz bir kuşun yakınına konduğunu görür
 
Elveda güvercin,elveda sevdiğim sensin
 
Hayatım geçip gidiyor ama sen çok fazla sıkıntı çekme
 
Oh aşkım elveda !
 
Kız,yüreği hiç istemediği halde güzel beyaz kuşu tutar alır
Her ikisi okyanusa doğru hareket ederler
Aşk asla ölmez ,akşam olurken denize doğru
Havalanan iki güvercin gördüm
 
Elveda güvercin,elveda sevdiğim sensin
 
Hayatım geçip gidiyor ama sen çok fazla sıkıntı çekme
 
Oh aşkım elveda !
 
Ahmet KADI
Submitted by ahmet kadı on Thu, 18/10/2012 - 21:36
Added in reply to request by ercanakyelli
Last edited by ahmet kadı on Tue, 27/06/2017 - 21:10
Comments