✕
Proofreading requested
Original lyrics
La porte bonheur
Sous prétexte d'avoir oublié ses gants
Le lapin la laissa chez lui et selon ses plans
Elle devait tomber sur un cadeau sans égal
Au lieu de ça, Alice trébuche et s'étale
Elle passa au milieu de la surprise dans le salon
Son humeur prit la taille d'un melon
Gêné, le museau collé derrière la vitre
Se prépare le départ de météorites
D'un lapin, qui se sent comme l'âne bâté
Après avoir offert ce cadeau raté
C'est la porte bonheur jamais vue de la plupart
Il fallait y frapper pour n'entrer nulle part
On fait un rien de tout et de tout
Quelque chose d'inutile
Fiez-vous à vos doutes et le goût de la vie
Devient volatile du tout au tout
On fait un rien de tout et de tout
Quelque chose d'inutile
Fiez-vous à vos doutes et le goût de la vie
Devient volatile du tout au tout
Avec la porte on peut pas se blottir
Mais Alice pouvait aller et venir sans sortir
Se fâcher et la fermer à double tours
L'appeler, pas de soucis si se perdaient les clés
Contre l'improviste il y a une sonnette
Besoin de liberté ? Elle peut rester ouverte
Mais comme le bonheur était dans ses cordes
Alice n'a vu que midi à sa porte
Après avoir pleuré un autre fleuve
La voilà repartie dans la forêt, seule
Ce chapeau sur pattes pouvait courir
Fallait pas réfléchir avant d'offrir
On fait un rien de tout et de tout
Quelque chose d'inutile
Fiez-vous à vos doutes et le goût de la vie
Devient volatile du tout au tout
On fait un rien de tout et de tout
Quelque chose d'inutile
Fiez-vous à vos doutes et le goût de la vie
Devient volatile du tout au tout
Submitted by idemi on 2015-05-08
Last edited by Valeriu Raut on 2018-08-02
Translation
Amuleta
Sub pretext că și-ar fi uitat mănușile,
iepurele o lăsă acasă și conform planurilor lui,
ea trebuia să dea peste un cadou grozav;
în schimb Alice se-mpiedică și cade plăcintă.
Ea deveni marea surpriză din salon,
furia ei s-a făcut cât un pepene.
Jenat, cu botul lipit după sticlă,
se pregătește plecarea meteoriților,
de un iepure care se simte prost ca curul.
După ce a oferit acest cadou ratat,
era amuleta nevăzută de mai toți niciodat;
trebuia s-o lovești ca să nu intri nicăieri.
Facem puțin mai mult din toți și toate,
ceva inutil.
Bazează-te pe îndoieli și gustul vieții
devine complet volatil.
Facem puțin mai mult din toți și toate,
ceva inutil.
Bazează-te pe îndoieli și gustul vieții
devine complet volatil.
Nu poți să te ghemuiești în poartă,
dar Alice putea veni și pleca fără să iasă,
să se înfurie și s-o închidă de două ori,
s-o cheme, nicio grijă dacă se pierdeau cheile;
împotriva neprevăzutului există un clopoţel.
Ai nevoie de libertate? Ea poate rămâne deschisă,
dar, cum fericirea era competenţa ei,
Alice n-a văzut decât prânz la poartă.
După ce a mai plâns un alt fluviu,
iat-o că plecă singură în pădure.
Pălăria asta pe picioare putea alerga,
nu trebuia să te gândești înainte de a da.
Facem puțin mai mult din toți și toate,
ceva inutil.
Bazează-te pe îndoieli și gustul vieții
devine complet volatil.
Facem puțin mai mult din toți și toate,
ceva inutil.
Bazează-te pe îndoieli și gustul vieții
devine complet volatil.
Thanks! ❤ | ||
thanked 1 time |
Thanks Details:
User | Time ago |
---|---|
idemi | 8 years 4 months |
Submitted by Valeriu Raut on 2015-11-15
Added in reply to request by idemi
Last edited by Valeriu Raut on 2015-11-17
Author's comments:
Un cititor neavizat va găsi că acest text este foarte ciudat.
Este dorit să fie așa.
Alice în Țara Minunilor este o carte scrisă (în 1865) de autorul englez Lewis Carroll, pseudonim al lui Charles Lutwidge Dodgson, matematician celebru care s-a amuzat scriind-o.
Copiii rămân minunați de toate fanteziile ; adulții observă toate confuziile, iar când matematicienii studiază aceasta cărțulie, ei pot face lista completă a greșelilor de logică matematică.
Însă toate acestea împreună alcătuiesc lumea minunată din capul unui copil.
Dacă n-ați observat: nu se poate pregăti plecarea meteoriților, ci a astronauților.
-
Nu merita să fac această traducere - muzica este prea proastă.
✕
Ibrahim Maalouf: Top 3
1. | La porte bonheur |
2. | Tout s’illumine |
3. | Back home |
Idioms from "La porte bonheur"
1. | À l'improviste |
2. | Du tout au tout |
3. | la fermer |
4. | Puţin e mai mult |
5. | Sans égal |
Comments
Russia is waging a disgraceful war on Ukraine. Stand With Ukraine!
About translator
valeriuraut@gmail.com
Name: Vale
Role: Editor
Contributions: 5634 translations, 2 transliterations, 7034 songs, 23123 thanks received, 1119 translation requests fulfilled for 441 members, 62 transcription requests fulfilled, added 22 idioms, explained 38 idioms, left 6884 comments
Languages: native Romanian, fluent English, French, Italian, Spanish, Swedish
– un âne bâté : un individu stupide ou ignorant ;
– fermer à double tour : fermer, boucler en faisant deux tours de clé dans la serrure ;
– être dans les cordes de quelqu’un : être de la compétence, dans les capacités de quelqu’un.