The Seine

French

La Seine

 

Elle sort de son lit
Tellement sûre d'elle
La seine, la seine, la seine
Tellement jolie elle m'ensorcelle
La seine, la seine, la seine
Extralucide la lune est sur
La seine, la seine, la seine
Tu n'es pas saoul
Paris est sous
La seine, la seine, la seine

Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
C'est comme ça, la seine et moi
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
C'est comme ça, la seine et moi

Extra Lucille quand tu es sur
La scène, la scène, la scène
Extravagante quand l'ange est sur
La scène, la scène, la scène

Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
C'est comme ça, la seine et moi
Je ne sais, ne sais, ne sais pas pourquoi
C'est comme ça, la seine et moi

Sur le pont des arts
Mon cœur vacille
Entre deux eaux
L'air est si bon
Cet air si pur
Je le respire
Nos reflets perchés
Sur ce pont

C'est comme ça, la seine et moi
On s'aime comme ça la seine et moi
On s'aime comme ça la seine et moi
On s'aime comme ça la seine et moi

See video
Try to align
English

The Seine

Versions: #1#2

She's overflowing her banks
So sure of herself
The Seine, the Seine, the Seine*
So pretty, she's bewitching me
The Seine, the Seine, the Seine
The fey moon is reflected on
The Seine, the Seine, the Seine
You are not drunk
Paris is drowning under
The Seine, the Seine, the Seine

I don't know, don't know, don't know why
This is how it goes between the Seine and me
I don't know, don't know, don't know why
This is how it goes between the Seine and me

Great Lucille, when you are
On stage, on stage, on stage
Eccentric when the angel is
On stage, on stage, on stage

I don't know, don't know, don't know why
This is how it goes between the Seine and me
I don't know, don't know, don't know why
This is how it goes between the Seine and me

Sur le pont des arts
Mon cœur vacille
Entre deux eaux
L'air est si bon
Cet air si pur
Je le respire
Nos reflets perchés
Sur ce pont

This is how it goes between the Seine and me
That's how we love each other, the Seine and I
That's how we love each other, the Seine and I
That's how we love each other, the Seine and I

Submitted by purplelunacy on Sat, 03/12/2011 - 15:50
Author's comments:

*River running through Paris. Notice that the noun "Seine" is a homophone of the word "scène", meaning "stage". So it's kind of a love song for the Seine river but also for playing music on stage.

thanked 211 times
UserTime ago
dunkelheit2 years 29 weeks
Guests thanked 210 times
5
Your rating: None Average: 5 (2 votes)
UserPosted ago
boogia1 year 51 weeks
5
Miley_Lovato3 years 2 weeks
5
Comments
boogia     December 19th, 2012
5
teralee.bird     August 12th, 2014

Final Pont Des Arts English translation:
On the Pont des Arts
My heart wavers between two waters
The air is so good this air so pure
i breathe our reflections (on the waters that show us) perched on this bridge

teralee.bird     August 12th, 2014

Also, 'extravagant' in this case would accurately translate to mean 'beyond bounds and beyond reason' or 'beyond imagination when you ( the angel 'Lucille') is on stage'