Jean-François Coen - La Tour de Pise (Turkish translation)

Proofreading requested
Turkish translation

Pisa Kulesi

Seyahatlere çıkacağız,
Sevgilim, eğer iyi olursan
Romeo'num ben senin
Sen de benim Juliet'imsin
Filmlerdeki kahramanlar
Çok dürüst ve hilesiz değiller hiçbir zaman
 
Sen bir turisttin yalnızca
Londra Kulesi'nin dibinde
Thames Nehri boyunca
Sen bir turisttin yalnızca
Dibinde Pisa Kulesi'nin
Bekleyen göçüp gitmesini
 
Cinli sodama renk katmak için
Ekledin kabuklarını
Gözyaşlarının, kabın içerisine
Kaybettin gömleğini onun içinde
Bir ceketi çekip aldım ben de
Kalbinin dolabından
 
Romeo'ndum senin
Juliet'imdin benim
Filmlerdeki kahramanlar
Çok dürüst gözüküyordu
Aşk diyoruz buna
Hep bir akış halinde
 
Saniye başaına çılgın aşkın yirmi dört adet oldukça bulanık görüntüsü
 
PS: Any piece of constructive criticism will be very appreciated!
Submitted by gamgin on Sun, 08/10/2017 - 14:31
Last edited by gamgin on Sat, 14/10/2017 - 16:39
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
French

La Tour de Pise

More translations of "La Tour de Pise"
Turkishgamgin
Please help to translate "La Tour de Pise"
Idioms from "La Tour de Pise"
See also
Comments