Mickey 3D - La vallée (English translation)

English translation

The vale

There are days that never end
And others that pass by just like that
There are folk who remember
And others who have to be told everything
There are lots of memories in the woods
And tales of resistance fighters
There are birds and angels too
Who play hide and seek on Sunday
There are rains that never end
And others that pass by just like that
There are folk who recall
And others who must have everything repeated to them
There are lots of ants in the woods
Who eat chocolate mousses
There are irritable butterflies
Try putting yourself in their place
There are honeymoons
That never stop getting sweeter
And there are mountains of salt too
The world is a vale of tears
Submitted by Gavin on Tue, 07/11/2017 - 16:16
Last edited by Gavin on Thu, 09/11/2017 - 09:12

La vallée

See also
petit élève    Thu, 09/11/2017 - 08:24

Qui n'en finissent pas de sucrer -> you were right.
The expression can also be used in a negative sense (when something is taking too long), but here it's word for word like "honeymoons that endlessly sweeten (things)"

Gavin    Thu, 09/11/2017 - 08:42

Thanks! I couldn't be sure as either seemed plausible. Glad my first instinct was right! Regular smile

Gavin    Thu, 09/11/2017 - 08:51

Ah of course! I thought the structure was familiar Regular smile

I guess it's idiomatic - the 'en' and the 'de' together seem a bit unnecessary, a bit like "don't finish of it of dying".

petit élève    Thu, 09/11/2017 - 09:03

"finir de" is the construction of this particular verb when the thing being finished is a verb itself (finish doing something), and "en finir" is like "getting done/over with something",
For instance you can say "en finir avec cette histoire" or "finir de manger"
When it's about "getting done with an action", both prepositions are needed.

Gavin    Thu, 09/11/2017 - 09:11

Right, so "en finir" is more like "to be done with". The difference between "finishing doing x" and "do be done with doing x" Regular smile

petit élève    Thu, 09/11/2017 - 09:19

Yep. "finir" does not use the same preposition for actions (de) and simple nouns (avec).
On the other hand, prepositions are a speciality of English, so I suppose you won't find that too annoying Regular smile