Valerio Magrelli - La variazione della parola (Portuguese translation)

Italian

La variazione della parola

La variazione della parola
fa scivolare il pensiero
lungo la pagina.
Come uno spettro luminoso
il verbo lentamente muta
e trascolora.
Sono innesti graduali,
ogni segno conosce
un’alba ed una sera.
A volte muoiono
popoli di vocaboli
secondo le carestie
silenziose della mente.
Capita anche che giungano sul foglio
nomi improvvisi, nomadi
che vagano qualche tempo
prima di ripartire.
Io osservo tutto questo
perché sono il custode del quaderno
e prima della notte faccio il giro
per chiuderne le porte.
 
Submitted by Manuela Colombo on Fri, 28/07/2017 - 18:33
Submitter's comments:

Valerio Magrelli (Roma, 1957) è un poeta italiano. Laureato in filosofia all'Università di Roma ed esperto di letteratura francese - che ha insegnato ed insegna alle università di Pisa e di Cassino - ha esordito all'età di ventitré anni con una raccolta di poesie intitolata Ora serrata retinae.

Align paragraphs
Portuguese translation

A variação da palavra

A variação da palavra
faz deslizar o pensamento
ao longo da página.
Como um espectro luminoso
o verbo lentamente muda
e desbota.
São graduais enxertos,
cada signo conhece
um amanhecer e uma noite.
Às vezes morrem
povos de vocábulos
de acordo com as carestias
silenciosas da mente.
Chegam ao papel
nomes súbitos, nômades
que vagueiam algum tempo
antes de partir de novo.
Observo isso agora
Porque sou o vigia das linhas
antes da noite faço uma ronda
para fechar suas portas.
 
Submitted by Manuela Colombo on Fri, 28/07/2017 - 18:34
Author's comments:

O poema foi traduzido por Rosa Alice Branco.

Comments