Après ton départ (Lähtösi Jälkeen)

French translation

Après ton départ

Edrorf, c'est une vieille musique
Il me fallait un peu vider mon sac
La batterie de Juhozzi, mon cœur qui saigne
Après ton départ, profite-toi, chic
 
Tellement quelques mots peuvent changer
Tellement ils peuvent faire éclater, faire crier
Là, je veux te demander si tu tiens encore à moi ?
Si un jour tu passeras du temps à repenser à moi ?
 
Et sais-tu seulement combien je t'aime
Et combien il me fait mal de
Savoir que tu ne me reviendras pas ?
Comme je voudrais juste être près de toi
 
Ma main dans la tienne, entendre la chaleur dans ta voix
Mais il parait que nous avons désormais à marcher séparément
Sentir d'autres vents, fermer les yeux dans d'autres lits
Cependant je veux compter toujours quelque chose pour toi
 
Peut-être songerons-nous à nous la nuit venue
Je t'entends presque encore me souffler bonne nuit
Ta voix, et je crois que je m'en souviendrai infiniment
Après m'avoir mis des idées, je ne me trouve pas
Dans le sommeil avant que je la sache arrivée
Éteintes sont les étoiles
 
{Refrain} :
Je pleure encore pour toi
Il fait plus froid après ton départ
Pourquoi avais-je retenu autant mes larmes ?
Il ne sert à rien de cacher ses peines au fond de soi
..
Je veux entendre de nouveau ta voix
C'est le silence après ton départ
Et maintenant que mon cœur te redésire
Bien que tu ne me reviennes pas
Je t'aime à jamais
 
Tes traits me ramènent encore une image
Je remédite à ces temps-là et
Puis je te rêve secrètement à côté de moi
Mais si on n'est plus ensemble là avec toi
Je voudrais raviver des choses et vivre lié
 
En plus en ce moment, tout mot familier ne me parait plus le même
Plutôt lassant, et garder le sourire me met également mal à l'aise
Mais s'embrasser en amis m'engourdit les blessures et
Simultanément me fait envie de revenir à la case départ
 
Mais même si je pleure pour toi parfois encore
Tu me manques pour mon réconfort
Je sais que même si je me flagellais de mes souvenirs
Si je courais seul pour éventuellement y parvenir (y parvenir)
 
Mes souvenirs sont les seuls à pouvoir m'apporter
Encore xes moment que j'ai passé chez toi, mon amour, je me souviens
Toujours de tes lèvres doucement se presser sur ma bouche
Mon cœur n'avait jamais appartenu à personne d'autre que toi
 
{Refrain}
 
Ahurissement et crainte, les deux ressortent de la vie
Mais tout le flou, finalement, se clarifie
Jamais on n'aurait pu s'en douter
Qu'on puisse s'attacher à quelqu'un autant
Rien ne se perd alors qu'il faut passer en avant
 
Alors même que j'ai sans doute réussi à relâcher
Je vais continuer à réserver des sentiments à ton égard
Les petits moments avec toi m'ont appris le plus
Moi-même, je dois ne jamais avoir attendu combien
 
Il y a de choses qu'on finit par apprécier
C'est à combien j'estime l'ennui qui nous envahit
Je ne veux jamais risquer de perdre ce que j'ai réussi,
En blessant gravement mon cœur, à faire germer
 
Si toutefois tu n'avais jamais marché sur ma route
J'aurais été seul, les voix continuent dans ma tête
Quand tu feras ton départ, je te sais ne pas quitter mais
Tu prends un autre chemin et même où les étoiles brilleront
 
{Refrain} (2x)
 
Submitted by Guest on Thu, 01/03/2012 - 23:34
Author's comments:

C'était en même temps une chanson longue mais motivante à traduire. Elle m'a positivement surpris. La traduction n'est en aucun cas un calque littéral.

thanked 1 time
UserTime ago
petteri_t4 years 13 weeks
Finnish

Lähtösi Jälkeen

See video
More translations of "Lähtösi Jälkeen"
Finnish → French - Guest
Comments