Dans le lac

English

In The Lake

 

In the lake
You will find me
Behind your house
Behind your house
And from that lake
I will remind you
Of your promises broken
Your cruel words spoken
My ocean is bluer than the heart you had to break
My sea is deeper than your lake
My sea is deeper than your lake

Take those steps down
Come to the waterside
Drown and hide
How many bodies are buried beneath those rocks
I told you there was one
And now you know whose it is
Mine mine mine

In the lake
You will find me
Behind your house
Behind your house
And from that lake
I will remind you
Of your promises broken
Your cruel words spoken
My ocean is bluer than the heart you had to break
My sea is deeper than your lake
My sea is deeper than your lake
My sea is deeper than the lake
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house
Behind your house...

See video
Try to align
French

Dans le lac

Versions: #1#2

Dans le lac
Tu me trouveras
Derrière ta maison
Derrière ta maison
Et de ce lac
Je te rappelerai
Tes promesses brisées
Les paroles cruelles que tu as prononcées
Mon océan est plus bleu que le coeur que tu as dû briser (1)
Ma mer est plus profonde que ton lac
Ma mer est plus profonde que ton lac

Descends ces marches
Vient au bord de l'eau
Te noyer et te cacher (2)
Combien de corps sont-ils enterrés sous ces pierres?
Je t'avais dit qu'il y en avait un
Et maintenant tu sais à qui il appartient
C'est le mien, le mien, le mien

Dans le lac
Tu me trouveras
Derrière ta maison
Derrière ta maison
Et de ce lac
Je te rappelerai
Tes promesses brisées
Les paroles cruelles que tu as prononcées
Mon océan est plus bleu que le coeur que tu as dû briser
Ma mer est plus profonde que ton lac
Ma mer est plus profonde que ton lac
Ma mer est plus profonde que le lac
Derrière ta maison
Derrière ta maison
Derrière ta maison

[Ad vitam æternam...]

Author's comment:

There was already a French version, but it's filled with mistakes. The first translator doesn't seem to be active on this site anymore, so I doubt he'll get around to fixing his. Hence this new one.

-----------------------------------------

(1): En anglais, 'to be blue' signifie aussi 'être triste', donc la phrase pourrait se traduire par: "Mon océan est plus triste que le coeur que tu as dû briser".
(2): Ou 'Noie-toi et cache-toi'. Ou bien simplement 'Noyer et cacher', je suppose...

0
Your rating: None

Comments