Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

L'amitié

Beaucoup de mes amis sont venus des nuages
Avec soleil et pluie comme simples bagages
Ils ont fait la saison des amitiés sincères
La plus belle saison des quatre de la Terre
 
Ils ont cette douceur des plus beaux paysages
Et la fidélité des oiseaux de passage
Dans leurs cœurs est gravée une infinie tendresse
Mais parfois dans leurs yeux se glisse la tristesse
Alors, ils viennent se chauffer chez moi
Et toi aussi, tu viendras
 
Tu pourras repartir au fin fond des nuages
Et de nouveau sourire à bien d'autres visages
Donner autour de toi un peu de ta tendresse
Lorsqu'un autre voudra te cacher sa tristesse
 
Comme l'on ne sait pas ce que la vie nous donne
Il se peut qu'à mon tour je ne sois plus personne
S'il me reste un ami qui vraiment me comprenne
J'oublierai à la fois mes larmes et mes peines
Alors, peut-être je viendrai chez toi
Chauffer mon cœur à ton bois
 
Translation

دوستی

چه بسيار از دوستانم هستند که بسان کوله بار ساده ي سفر،همراه خورشيد وباران از ابرها آمده اند ، آنان فصلي از دوستيهاي پاک ساخته اند ، فصلي زيبا تر از چهار فصل زمين
 
آنان به دلنشيني زيباترين مناظر و به وفاداري پرندگان مهاجر -پرستوها-هستند قلبهايشان مملو ازاحساسات بي نهايت ژرف است
اما گاهي اندوه در چشمانشان مي غلتد آنگاه آمدنشان
به خانه ام گرما ميبخشد و تو نيز هم خواهي آمد
 
تو ميتواني به بيکران ابرها بازگردي و تبسمي تازه به چهرهاي ديگران ببخشي کمي از احساست را به ديگران هديه کني آن زماني که کسي ميخواهد اندوهش را از تو مخفي نگاه دارد
 
همان گونه که آدمي از آنچه که زندگي به او ميبخشد بي خبر است شايد نوبت من است که ديگر زنده نباشم اگر يک دوست برايم باقي مانده باشد که درکم کند به يکباره اشکها و دردهايم را فراموش خواهم کرد پس شايد به خانه ات بيايم تا بوسه ات به قلبم گرما ببخشد
 
Please help to translate "L'amitié"
Collections with "L'amitié"
Comments