Dean Reed - Las Cosas Que Yo He Visto (Russian translation)

Spanish

Las Cosas Que Yo He Visto

Cuántas veces en mi vida
viendo pasar a la gente, me he preguntado
si soy de otro planeta o debí nacer
en otro momento
he visto un hombre fatigado, que por ser negro
no se le dio alojamiento
y he visto negar la comida
a un muchacho que hambriento
imploraba caridad.
 
Cuándo el mundo al fin segará
las flores que son del mal
y solo germine al sol de la Paz
lo que quiero sembrar, la verdad.
 
He visto a un hombre pobre
arrodillado ante un rico
y he visto asesinar a otro
por el solo delito de se extranjero
he oído a la gente gritar
que su Dios es el único que vale
y a un hombre matar, creyendo purificarse
¡Esos no lograrán la Paz de sus almas.
 
Cuándo el mundo al fin segará
las flores que son del mal
y solo germine al sol de la Paz
lo que quiero sembrar, la verdad.
 
Cuántos hay que al final morirán
sobre sus camas humildes, en sus chozas
miserables, sin dinero para comprar
ni siquiera el calmante que mitigue
sus dolores.
Verán un día mis ojos, disiparse las
tinieblas del odio, en una aurora prometida
sobre mi tierra del amor, la tierra...
donde yo debí nacer.
 
Cuándo el mundo al fin segará
las flores que son del mal
y solo germine al sol de la Paz
lo que quiero sembrar, la verdad.
 
Submitted by Vlad G. on Thu, 12/10/2017 - 15:28
Submitter's comments:

Spanish version of " Things I Have Seen\That I saw".

Align paragraphs
Russian translation

То, что я видел

Сколько раз в своей жизни
Видя проходящих мимо людей, я задавался вопросом:
Я с другой планеты или должен был родиться
В другой момент?
Я видел утомленного человека, который из-за того, что он афроамериканец
Не может получить жилье
Я видел голодного парня, просящего милостыню,
Которого отказались накормить
 
Когда мир, наконец, уничтожит
Цветы зла
И даст ростки Мирному Солнцу
То, что я хочу посеять, это правда
 
Я видел бедняка
Стоящего на коленях перед богачом
Я видел, как один убил другого
За то, что он просто был иностранцем
Я слышал, как кричали люди
Что их Бог - единственный, он судит
думая, что очистят свою совесть
Их души не познают спокойствия
 
Когда мир, наконец, уничтожит
Цветы зла
И даст ростки Мирному Солнцу
То, что я хочу посеять, это правда
 
Скольким в конце концов нужно умереть
На своих скромных кроватях, в своих хибарах
Жалким, не имеющим денег для того, чтобы купить
Хотя бы успокоительное, которое ослабит
Их боли
Однажды мои глаза увидят, как растворится
Ненавистный мрак в обещанной утренней заре
Над Землей, полной любви, над Землей
На которой я должен был родиться
 
Когда мир, наконец, уничтожит
Цветы зла
И даст ростки Мирному Солнцу
То, что я хочу посеять, это правда
 
Nionella
Submitted by Nionella on Thu, 12/10/2017 - 16:25
Added in reply to request by Vlad G.
Comments