Latin America
Translation: Spanish → English
spacecat on Sat, 26/11/2011 - 18:16 Latinoamérica
Soy, soy lo que dejaron, Soy las sobras de lo que te robaron,
Un pueblo escondido en la cima, Mi piel es de cuero por eso aguata cualquier clima,
Soy una fábrica de humo, Mano de obra campesina para tu consumo,
En el medio del verano, El amor en los tiempos del cólera,
Mi hermano!
Soy el que nace y el día que muere, Con los mejores atardeceres,
Soy el desarrollo en carne viva, Un discurso sin saliva,
Las caras más bonitas que he conocido, Soy la fotografía de un desaparecido,
La sangre dentro de tus venas, Soy un pedazo de tierra que vale la pena,
Una canasta con frijoles.
Soy Maradona contra Inglaterra Anotándole dos goles.
Soy lo que sostiene mi bandera, La espina dorsal de mi planeta, en mi cordillera.
Soy lo que me enseño mi padre, El que no quiere a su patria no quiere a su madre.
Soy América Latina un pueblo sin piernas pero que camina.
Tú no puedes comprar al viento,
Tú no puedes comprar al sol
Tú no puedes comprar la lluvia,
Tú no puedes comprar al calor.
Tú no puedes comprar las nubes,
Tú no puedes comprar mi alegría,
Tú no puedes comprar mis dolores.
Tengo los lagos, tengo los ríos, Tengo mis dientes pa cuando me sonrío,
La nieve que maquilla mis montañas, Tengo el sol que me seca y la lluvia que me baña,
Un desierto embriagado con pellotes, Un trago de pulque para cantar con los coyotes,
Todo lo que necesito!
Tengo a mis pulmones respirando azul clarito,
La altura que sofoca, Soy las muelas de mi boca mascando coca,
El otoño con sus hojas desmayadas, Los versos escritos bajo las noches estrelladas,
Una viña repleta de uvas, Un cañaveral bajo el sol en cuba,
Soy el mar Caribe que vigila las casitas, Haciendo rituales de agua bendita,
El viento que peina mi cabello, Soy todos los santos que cuelgan de mi cuello,
El jugo de mi lucha no es artificial porque el abono de mi tierra es natural.
Vamos caminando, vamos dibujando el camino!
Trabajo bruto pero con orgullo, Aquí se comparte lo mío es tuyo,
Este pueblo no se ahoga con marullos, Y si se derrumba yo lo reconstruyo,
Tampoco pestañeo cuando te miro, Para que te recuerdes de mi apellido,
La operación cóndor invadiendo mi nido, Perdono pero nunca olvido, oye!
Vamos caminado, aquí se respira lucha.
Vamos caminando, yo canto porque se escucha.
Vamos caminando, aquí estamos de pie.
Que viva Latinoamérica.
No puedes comprar mi vida!
Latin America
I am, I am what they left behind, I am the leftovers of what they stole,
A town hidden on the peak,
My skin is made of leather that's why it stands any climate,
I am a factory of smoke,
Country hand labor for your consumerism,
A cold front in the middle of the summer,
"Love in The Times of Cholera" my brother!
The sun that is born, and the day that dies
with the best sunsets,
I am progress in flesh and blood,
A political speech left without breath,
The prettiest faces I have ever known,
I am the photograph of a "desaparecido",
The blood in your veins,
I am a piece of land that is worthwhile
A basket of beans,
I am Maradona against England scoring two goals,
I am what holds up my flag,
The planet's backbone is my mountain range.
I am what my father taught me,
He who does not love his homeland does not love his mother,
I am Latin America
A nation without legs that walks nonetheless.
(chorus)
You cannot buy the wind,
You cannot buy the sun
You cannot buy the rain,
You cannot buy the warmth,
You cannot buy the clouds,
You cannot buy my happiness,
You cannot buy my pains.
I have the lakes, I have the rivers,
I have my teeth for when I smile,
The snow that paints my mountains,
I have the sun that dries me and the rain that bathes me,
A desert drunk with peyote,
A drink of pulque to sing with the coyotes,
Everything I need!
I have my lungs breathing clear blue air.
The suffocating height,
I am the molars of my mouth
chewing coca leaves,
The autumn with its fainted leaves,
The verses written under the starry nights,
A vineyard ripe with grapes,
A cane field under the sun in Cuba,
I am the Caribbean sea watching over the little houses,
Performing rituals with holy water.
The wind that combs my hair,
I am all the saints that hang from my neck.
The juice of my battle is not artificial because the fertilizer of my land is all-natural.
(chorus x1)
(chorus sung in portuguese)
You cannot buy the sun
You cannot buy the rain
(Let's walk forward)
(let's walk forward)
(Let's go drawing the path)
You cannot buy my life
My land is not for sale.
I work like a brute but with pride,
Here we share,
What's mine is yours.
This nation does not drown with disorders, and if it falls, I reconstruct it.
Nor do I blink when i look at you,
So you remember my surname.
Operation Condor destroying my nest,
I forgive but I never forget, hey!
(let's walk forward)
In here you can breathe struggle
(let's walk forward)
I sing to be heard
(let's go drawing the path)
(let's walk forward)
Here we stand upright
Long live the Americas!
You cannot buy my life.
5 |
|
Author's comment:
Some cultural notes!
"Love in the Times of Cholera" is a book by Colombian author Gabriel Garcia Marquez. Calle 13 also refer to him in other songs, such as Muerte en Hawaii.
desaparecido: means one who has dissapeared. It refers to the people who dissapeared without trace during the various dictatorships in Latin America.
I had trouble with the word marullo as i could not find any meaning to it. Barullo, however, means confusion or disorder, and it might be the word Residente actually uses. I thought it fits in, because context implies the word to mean an obstacle.
Operation Condor: read more about it here: http://en.wikipedia.org/wiki/Operation_Condor
Also, I had to use another source for the lyrics, the Spanish one here is full of mistakes! ![]()
- Login or register to post comments
- Printer-friendly version
About translator
2 translations
Help To Translate
Spanish → English
Busta Rhymes - arap money
English → Russian
3js - Je vecht nooit alleen
Dutch → English
3js - Je vecht nooit alleen
Dutch → Hungarian
Bon Jovi - Wanted dead or alive
English → Greek
Spanish → English
Emanuela - Stoi daleche (Стой далече)
Bulgarian → Turkish
Maika - Kaerimichi 「帰り道」
Japanese → English
3js - Je vecht nooit alleen
Dutch → Hungarian
honeyhoney - I Lost It
English → Turkish
New Forum Topics
- Hello Hello!I'm an Italian boy and i speak English(i'm studying it) and naturally Ital...
- Sky Is Over - Serj Tankian Hey, guys, what Serj he say in the 4th line? [video:http://www.youtube.com/watc...
- Desert Rocks Music Festival 2012 Desert Rocks Music Festival 2012 - It's more than just music! 2012 Theme: Celeb...
- paroles italiennes Est ce vous pourriez me dire les paroles de ce titre JANE BIRKIN - Comme un gab...
- What is the grammatical feature of [Отраженье]? Lyrics of "Cantarella" Глядя на себя В зеркало време...
