Bruno Lauzi - Le bigotte (English translation)

Italian

Le bigotte

Le vedi andare passin passin,
sembrano tanti cagnolin:
le bigotte, le bigotte.
 
la confusione che han dentro è tanta
che confondono l’amore e l’acquasanta:
le bigotte, le bigotte.
 
Se fossi il diavolo per carità,
io credo mi farei castrare.
 
Se fossi Dio, sentendole pregare
la fede perderei, chissà
per le bigotte.
 
Camminan sempre
senza guardare,
di contraltare in contraltare:
le bigotte, le bigotte.
 
E ci ci ci e cià cià cià,
le orecchie iniziano a fischiar,
son le bigotte, le bigotte.
 
Vestite in nero come il curato
che è troppo buono con le creature,
guardano in basso,
come se il Signore dormisse
sulle loro calzature di bigotte.
 
Sabato sera dove vai,
nelle balere gli operai,
non le bigotte.
le bigotte non escon
mai per la città,
per via della verginità,
le bigotte, le bigotte
 
Escono solo durante il vespro,
per lor le Messe
non son mai troppe.
Fiere di avere
così ben conservato,
il diamante che hanno
nelle chiappe di bigotte.
 
Ma un giorno muoion,
pianin pianin,
fuocherellìn nel polmoncìn,
le bigotte, le bigotte.
Si cimiterano passìn passìn,
nell’alba fredda di un bel mattin,
le bigotte, le bigotte.
 
E su nel cielo che non esiste,
gli angeli inventano per lor le feste,
e con un paio d’alucce rotte
le fan volare via, via, via, via, via
perché l’han rotte le bigotte.
 
Submitted by Viola Ortes on Sun, 19/11/2017 - 10:28
Submitter's comments:

La versione originale è di Jacques Brel: 'les bigotes", del 1962, poi tradotta da Bruno Lauzi nel 1970.

Align paragraphs
English translation

Bigots

You see them walking slowly,
they seem many puppies:
bigots, bigots.
 
The confusion they've got inside is so much
that they confuse love and holy water:
bigots, bigots.
 
If I was the Devil, for heaven's sake,
I think I'd ask to get castrated.
 
If I was God, hearing them pray
I'd lose faith, who knows
because of bigots.
 
They always walk
without watching out,
altar to altar:
bigots, bigots.
 
And ci ci ci and cià cià cià,
ears start ringing,
it's because of bigots, bigots.
 
Black dressed like the curate
who is too kind with the creatures,
they look down,
as if the Lord was sleeping
on their bigots' footwear.
 
Where are you going on Saturday night,
in the ballrooms workers,
not bigots.
Bigots never go
out in the city,
because of virginity,
bigots, bigots
 
They only go out during vespers,
to them Masses
are never enough.
Glad to have
so well preserved,
the diamond they have
in their bigots' buttocks.
 
But someday they die,
slowly,
little fire in the little lung,
bigots, bigots.
They get "cemeteried" slowly,
in the cold dawn of a nice morning,
bigots, bigots.
 
And up in the sky that doesn't exist,
angels invent parties for them,
and with a couple of broken little wings
they let them fly away, away, away, away, away
since they were broken by bigots.
 
Submitted by altermetax on Wed, 22/11/2017 - 19:10
Added in reply to request by Viola Ortes
See also
Comments