Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Le Cœur du pitre

Mon triste cœur bave à la poupe,
Mon cœur est plein de caporal :
Ils y lancent des jets de soupe
Mon triste cœur bave à la poupe :
Sous les quolibets de la troupe
Qui pousse un rire général,
Mon triste cœur bave à la poupe
Mon cœur est plein de caporal !
 
Ithyphalliques et pioupiesques
Leurs insultes l'ont dépravé !
À la vesprée, ils font des fresques
Ithyphalliques et pioupiesques.
Ô flots abracadabrantesques,
Prenez mon cœur, qu'il soit sauvé :
Ithyphalliques et pioupiesques
Leurs insultes l'ont dépravé !
 
Quand ils auront tari leurs chiques,
Comment agir, ô cœur volé ?
Ce seront des refrains bachiques
Quand ils auront tari leurs chiques :
J'aurai des sursauts stomachiques
Si mon cœur triste est ravalé :
Quand ils auront tari leurs chiques,
Comment agir, ô cœur volé ?
 
Translation

Serce błazna

Moje smutne serce pieni się na rufie,
Moje schronione serce kaprala:
Kotłują się tam bryzgi w tej zupie,
Moje smutne serce pieni się na rufie:
Pod gradem szyderstw w grupie
I ogólnego śmiechu, który zniewala,
Moje smutne serce pieni się na rufie,
Moje schronione serce kaprala!
 
Z aluzjami do fallusa i obscenicznie,
Niemoralne są ich szyderstwa, nieskryte!
W sterowni pokazane graficznie,
Z aluzjami do fallusa i obscenicznie.
O fale demoniczne,
Zabierzcie moje serce, które jest obmyte!
Z aluzjami do fallusa i obscenicznie,
Niemoralne są ich szyderstwa, nieskryte!
 
Kiedy ucichną ich szydercze słowa,
Jak się zachować? Ach, serce skradzione?
To będzie taka czkawka bachusowa,
Kiedy ucichną ich szydercze słowa.
Nadejdzie pobudzająca odnowa
Dla mnie, gdy moje serce jest stłumione:
Kiedy ucichną ich szydercze słowa,
Jak się zachować? Ach, serce skradzione?
 
Arthur Rimbaud: Top 3
Comments