Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Le couvercle

En quelque lieu qu'il aille, ou sur mer ou sur terre,
Sous un climat de flamme ou sous un soleil blanc,
Serviteur de Jésus, courtisan de Cythère,
Mendiant ténébreux ou Crésus rutilant,
 
Citadin, campagnard, vagabond, sédentaire,
Que son petit cerveau soit actif ou soit lent,
Partout l'homme subit la terreur du mystère,
Et ne regarde en haut qu'avec un oeil tremblant.
 
En haut, le Ciel ! ce mur de caveau qui l'étouffe,
Plafond illuminé par un opéra bouffe
Où chaque histrion foule un sol ensanglanté ;
 
Terreur du libertin, espoir du fol ermite :
Le Ciel ! couvercle noir de la grande marmite
Où bout l'imperceptible et vaste Humanité.
 
Translation

الغطاء

سواء كان المكان الذي تسعى إليه بحراً أو براً
وسواء كان المناخ من نار أم من جليد
فيا خادم المسيح ويا مُريد سيثيرCythere
أيها المتسول الحزين وأيها القارون الفاحش الثراء
 
يا ساكن المدينة والريف
أيها المتشرد والمقيم
سواء كان عقلك راجحاً أم كنت بطيء التفكير
فإنك أيها الأنسان واقع في كل مكان
تحت سيطرة سر رهيب
إلا بعين مرتجفة
 
فالسماء كهف جدرانه خانقة
سقف تنيره أنوار مغناة هزلية
يدوس فيها البهلوان على أرض مُخضبَّة بالدم
 
إنها رعب الفاسق وأمل الناسك المجنون
هذه السماء هي الغطاء الأسود لقدر عظيمة
تغلي فيها بشكل غير منظور
الإنسانية الواسعة
 
Charles Baudelaire: Top 3
Comments