Michel Berger - Le Paradis blanc (Turkish translation)

Proofreading requested
Turkish translation

Beyaz Cennet

O kadar dalga ve duman var ki
Ayırt bile edemiyoruz
Beyazı siyahtan
Ruhun enerjisi
Telefon çalabilir
Fakat katılımcılar
Ve fikirler olmayacak
Sadece nefes almak için sessizlik
Dünyanın başlangıç noktasından başlayacak tekrar
 
Beyaz cennette uyumaya gideceğim
Orada geceler, zamanı bize unutturacak kadar uzun
Rüzgarla yalnız tamamen
Çocukluğumun düşlerinde bir dans gibi
Beyaz cennette koşmaya gideceğim
Nefretten
Kanlı kavgalardan uzakta
Balinaları bulacağım
Gümüşbalıklarıyla konuşacağım
Tıpkı, tıpkı, tıpkı daha önce olduğu gibi
 
O kadar dalga ve fikir var ki,
Artık karar veremiyorum
Doğru ve yanlış nedir
Kimi sevip kimi ayıplayacağım
Gideceğim, o günde
Klavyelerim o kadar kullanılmış olacak ki
Gözüm kesecek o zaman...
Her zaman denemek,
Ve dünyanın başladığı yerden başlamak isterim
 
Beyaz cennette uyumaya gideceğim
Orada penguenler, güneşte eğlenmekte
Oynayarak, yüzlerini bizlere göstermekte
Yaşıyor olmak demektir bu
Beyaz cennette uyumaya gideceğim
Orada hava öyle temizdir ki
Duş bile alabiliriz
Rüzgarla oynaşabiliriz
Çocukluk düşlerimde olduğu gibi
Tıpkı, tıpkı, tıpkı daha önce olduğu gibi
Konuşarak balıklarla
Oynaşarak rüzgarla
Çocukluk düşlerimde olduğu gibi
Daha önce olduğu gibi
 
PS: Any piece of constructive criticism will be very appreciated!
Submitted by gamgin on Sun, 08/10/2017 - 17:55
Last edited by gamgin on Sat, 14/10/2017 - 16:41
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
French

Le Paradis blanc

More translations of "Le Paradis blanc"
French → Turkish - gamgin
Comments