Najljepša u kvartu
Guest on Wed, 10/28/2009 - 13:08Le Plus Beau Du Quartier
Regardez-moi
Je suis le plus beau du quartier
J'suis l'bien aimé
Dès qu'on me voit
On se sent tout comme envouté
Comme charmé, hum
Lorsque j'arrive
Les femmes elles me frôlent de leurs
Regards penchés
Bien malgré moi, hé
Je suis le plus beau du quartier, hum, hum, hum
Est-ce mon visage
Ma peau si finement grainée
Mon air suave
Est-ce mon allure
Est-ce la grâce anglo-saxonne
De ma cambrure
Est-ce mon sourire
Ou bien l'élégance distinguée
De mes cachemires
Quoi qu'il en soit
C'est moi le plus beau du quartier, hum, mais
Mais prenez garde à ma beauté
A mon exquise ambiguïté
Je suis le roi
Du désirable
Et je suis l'indéshabillable
Observez-moi, hum, hum, hum
Observez-moi de haut en bas
Vous n'en verrez pas deux comme ça
J'suis l'favori
Le bel ami
De toutes ces dames
Et d'leurs maris
Regardez-moi
Regardez-moi, hum, hum
Je suis le plus beau du quartier
J'suis l'préféré
Mes belles victimes
Voudraient se pendre à mes lacets
Ca les abîme
Les bons messieurs, eux
Voudraient tellement m'déshabiller
Ca les obstine
Bien malgré moi, oui bien malgré moi
Je suis le plus beau du quartier, mais
Mais prenez garde à ma beauté
A mon exquise ambiguïté
Je suis le roi
Du désirable
Et je suis l'indéshabillable
Observez-moi, hum, hum, hum
Observez-moi de haut en bas
Vous n'en verrez pas deux comme ça
J'suis l'favori
Le p'tit chéri
De toutes ces dames
Et d'leurs maris
Aussi, oui
Najljepša u kvartu
Pogledajte me
Ja sam najljepša u kvartu
Vaša voljena
Čim me ugledate
Osjećate se začarano
Šarmantno
Kada stignem
Sve me žene okrznu
ispitivačkim pogledom
Ali ipak, hej
Ja sam najljepša u kvartu
Je li to moje lice
moja fina, glatka koža
Moj slatki miris
Je li to moj hod
ili anglosaksonska otmjenost
Moja uzvišenost
Je li to moj osmijeh
Ili istančana elegancija
Moga kašmira
Kako god
Ja sam najljepša u kvartu
Moj oprezan stav i moja ljepota
Moja posebna dvosmislenost
Ja sam kraljica
Poželjnosti
I ja sam neosvojiva
Pogledajte me...
Pogledajte me od glave do pete
Nećete vidjeti ovakve dvije
Ja sam omiljena
Lijepa prijateljica
Sve žene i njihovi muževi
Pogledajte me
Pogledajte me...
Ja sam najljepša u kvartu
Ljubimica
Moje lijepe žrtve
Objesile bi se o moje vezice
I nestale
Dobra gospoda
me uporno žele razodjenuti
Ali ipak, da, ipak
Ja sam najljepša u kvartu, ali...
Moj oprezan stav i moja ljepota
Moja posebna dvosmislenost
Ja sam kralj
Poželjnosti
I ja sam neosvojiva
Pogledajte me...
Pogledajte me od glave do pete
Nećete vidjeti ovakve dvije
Ja sam omiljena
Mala ljubimica
Sve žene i njihovi muževi
Svi, da!
Author's comment: J'adore cette chanson!
More translations:
French → English
- 62 reads
Help To Translate
Translate Que Hisiste from Jennifer Lopez lyrics
Translate All Up to You from Aventura lyrics
Translate j' ai besoin de la lune from Manu Chao lyrics
Translate Krajnje Vrijeme ft. Anja Rupel from Tose Proeski lyrics
Translate Знаешь ли ты from MakSim (МакSим) lyrics
Translate j' ai besoin de la lune from Manu Chao lyrics
Translate bidi bidi bom bom from Selena lyrics
Translate All Up to You from Aventura lyrics
New Forum Topics
- i need the translation from spanish to english to the song Celos Remix by Fanny Lu please(:...
- please translate from spanish to english please translate the song almas gemelas song by el trono de mexico ...
- Hello I find to find Russian translation of Persian poems. Can you help me?...
- translate this song sang by Ryoma Echizen(Minagawa Junko) hi! :biggrin: can someone translate this song sang by Ryoma Echizen(Minagawa...
- could you please translate the song best friend by karutteto? could you please translate the song best friend by karutteto? It's from the anim...

Post new comment
Please comment on translation, suggest more ways to translate song meaning.If you think you can translate this song better, use "Add alternative translation" button above.