Mário Quintana - Os poemas (Italian translation)

Portuguese

Os poemas

Os poemas são pássaros que chegam
não se sabe de onde e pousam
no livro que lês.
Quando fechas o livro, eles alçam vôo
como de um alçapão.
Eles não têm pouso
nem porto
alimentam-se um instante em cada par de mãos
e partem.
 
E olhas, então, essas tuas mãos vazias,
no maravilhoso espanto de saberes
que o alimento deles já estava em ti...
 
Submitted by Manuela Colombo on Sun, 14/05/2017 - 20:26
Align paragraphs
Italian translation

Le Poesie

Le poesie sono uccelli che giungono
non si sa da dove e si posano
sul libro che leggi.
Quando chiudi il libro, loro s’involano
come da una gabbia.
Non hanno posa
né rifugio
si cibano per un attimo in ogni paio di mani
e volano via.
 
E tu guardi, allora, queste tue mani vuote,
col meraviglioso stupore di sapere
che il loro alimento era già dentro di te...
 
Submitted by Manuela Colombo on Sun, 14/05/2017 - 20:26
Last edited by Manuela Colombo on Thu, 15/06/2017 - 16:28
Author's comments:

Traduzione fatta da Manuela Colombo. Chi volesse riutilizzarla, è pregato di chiederne prima l’autorizzazione e di citare sempre il mio nome come autore.
Tradução feita por Manuela Colombo. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Translation done by Manuela Colombo. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author.

Comments