Past simple


Article about Turkish written in .

There are two forms of past tense in Turkish; one is for the things you personally witnessed and the other one is for the things you heard or were told about.

The one you witnessed: -di/dı/du/dü

Yous just take the stem as in: sev-mek (to love; -mek is the suffix that renders the word an infinitive ),
then add the suffix in terms of vowel harmony; which will be -di here as the last/only vowel in the word 'sev' is e, you are supposed to add -di.

Then in Turkish, pronouns have their own suffixes which will enable you to omit the pronouns like in Spanish. You can still use the pronoun in order to stress the subject:

Ben sev-di-m ( I loved; I liked) > so 'm' is the suffix for ''I'~

~~~~~

* You can just say" sevdim" too. No difference. That would be (present simple tense):

* Yo quiero and quiero; You dont essentially need the personal pronoun..

In Spanish.

~~~~~~~~

Sen sev-di-n (you liked) > so 'n' is the suffix for 'you' (singular you)

O sev-di ( He/She/It liked) > so there s no a special suffix for third person pronoun and since Altaic languages do not have gender characteristics, 'o' is used for all.

Biz sev-di-k (we loved) > hence 'k' is the suffix for We

Siz sev-di-niz ( you loved) > thus 'niz' is the suffix for you ( you plural and formal addressing to people)

Onlar sev-di-ler ( They liked) > hence 'lar' is the suffix for they

PS: Again these suffixes are applied in convenience with vowel harmony. To me you can not learn Turkish unless you get hold of vowel harmony first.

The one you heard or you were told about;

The formal suffix is -/miş/mış/muş/müş ( ş=sh)

Let's take Gör-mek this time; which means to see; spot;

Ben gör-müş-üm ( ok you might say how can you see sth and you are told about it - this sentence means like ' I have seen it but I dont remember;someone told me I did see it' )

And the personal pronoun suffix for I is -m as i mentioned before but in Turkish two consonants do not stand together so we have 'go-between' vowels to enable it to be pronounced more eaisily and in this case, -ü is picked in terms of vowel harmony again.

Sen gör-müş-sün (you saw - someone told me you saw it). In overtold past tense in Turkish has different suffixes then the one witnessed personally.

O gör-müş ( He/she/It saw) > as you see, there s no an extra suffix for third personal pronoun.

Biz gör-müş-üz ( we saw ) > -üz is the formal suffix. You can see the similarity between biZ and -üZ; same consonants.

Siz gör-müş-sünüz ( you saw) in the single you,-sün is the right suffix and you just add -üz at the end of the aforementioned suffix to make it plural

Onlar gör-müş-ler (they saw) > -ler never changes in any tense, you might alter it according to the vowel harmony AGAIN.

Post new comment

The content of this field is kept private and will not be shown publicly.
  • Web page addresses and e-mail addresses turn into links automatically.
  • Allowed HTML tags: <a> <em> <strong> <cite> <code> <ul> <ol> <li> <dl> <dt> <dd>
  • Lines and paragraphs break automatically.
  • Textual smileys will be replaced with graphical ones.
  • You may quote other posts using [quote] tags.
  • You may insert videos with [video:URL]

More information about formatting options

CAPTCHA
This question is for testing whether you are a human visitor and to prevent automated spam submissions.
Image CAPTCHA
Copy the characters (respecting upper/lower case) from the image.