Past simple
There are two forms of past tense in Turkish; one is for the things you personally witnessed and the other one is for the things you heard or were told about.
The one you witnessed: -di/dı/du/dü
Yous just take the stem as in: sev-mek (to love; -mek is the suffix that renders the word an infinitive ),
then add the suffix in terms of vowel harmony; which will be -di here as the last/only vowel in the word 'sev' is e, you are supposed to add -di.
Then in Turkish, pronouns have their own suffixes which will enable you to omit the pronouns like in Spanish. You can still use the pronoun in order to stress the subject:
Ben sev-di-m ( I loved; I liked) > so 'm' is the suffix for ''I'~
~~~~~
* You can just say" sevdim" too. No difference. That would be (present simple tense):
* Yo quiero and quiero; You dont essentially need the personal pronoun..
In Spanish.
~~~~~~~~
Sen sev-di-n (you liked) > so 'n' is the suffix for 'you' (singular you)
O sev-di ( He/She/It liked) > so there s no a special suffix for third person pronoun and since Altaic languages do not have gender characteristics, 'o' is used for all.
Biz sev-di-k (we loved) > hence 'k' is the suffix for We
Siz sev-di-niz ( you loved) > thus 'niz' is the suffix for you ( you plural and formal addressing to people)
Onlar sev-di-ler ( They liked) > hence 'lar' is the suffix for they
PS: Again these suffixes are applied in convenience with vowel harmony. To me you can not learn Turkish unless you get hold of vowel harmony first.
The one you heard or you were told about;
The formal suffix is -/miş/mış/muş/müş ( ş=sh)
Let's take Gör-mek this time; which means to see; spot;
Ben gör-müş-üm ( ok you might say how can you see sth and you are told about it - this sentence means like ' I have seen it but I dont remember;someone told me I did see it' )
And the personal pronoun suffix for I is -m as i mentioned before but in Turkish two consonants do not stand together so we have 'go-between' vowels to enable it to be pronounced more eaisily and in this case, -ü is picked in terms of vowel harmony again.
Sen gör-müş-sün (you saw - someone told me you saw it). In overtold past tense in Turkish has different suffixes then the one witnessed personally.
O gör-müş ( He/she/It saw) > as you see, there s no an extra suffix for third personal pronoun.
Biz gör-müş-üz ( we saw ) > -üz is the formal suffix. You can see the similarity between biZ and -üZ; same consonants.
Siz gör-müş-sünüz ( you saw) in the single you,-sün is the right suffix and you just add -üz at the end of the aforementioned suffix to make it plural
Onlar gör-müş-ler (they saw) > -ler never changes in any tense, you might alter it according to the vowel harmony AGAIN.
- 255 reads
Help To Translate
Translate Te Ira' Mejor Sin Mi' from Joan Sebastian lyrics
Translate All Up to You from Aventura lyrics
Translate Beautiful akon from Akon lyrics
Translate Krajnje Vrijeme ft. Anja Rupel from Tose Proeski lyrics
Translate Manhattan from lyrics
Translate Il tempo se ne va from lyrics
Translate fire burning from Sean Kingston lyrics
Translate Halo from Beyonce lyrics
New Forum Topics
- A chi by Fausto Leali from italian to Greek or English Hi I was wondering if i can have the translation of the song A chi by Fausto Lea...
- solla asaithaan to translate into english i need this lyrics un per solla asaithaan to translate into english...
- i need the translation from spanish to english to the song Celos Remix by Fanny Lu please(:...
- please translate from spanish to english please translate the song almas gemelas song by el trono de mexico ...
- Hello I find to find Russian translation of Persian poems. Can you help me?...
Translations
j' ai besoin de la lune → I need the moon from Manu Chao lyrics
Das alles wär nie passiert → All This Just Wouldn't Happen from Annett Louisan lyrics
Nemam ja 18 godina → I'm not 18 anymore from Dino Merlin lyrics
Tears In Heaven → Lágrimas no Paraíso from Eric Clapton lyrics
Le desert → The desert from Emilie Simon lyrics
Ich wollt nur deine Stimme hören → I only wanted to hear your voice from Söhne Mannheims lyrics
Gocce di memoria → Gocce di memoria from Todrani Giorgia lyrics
Kad sve ovo bude juce → Kad sve ovo bude juce from Dino Merlin lyrics

Post new comment