Words from Macedonian language
While Macedonia was under Ottoman rule many years ago, a great deal of Turkish words entered the Macedonian language. Nearly all of these words with Turkish origin still exist and are still being used by Macedonians in every day communication. I've come up with some of them, but I'm not 100% sure if all of these are Turkish, or maybe they have Persian, let's say, or other origin:
inat-stubbornness
sandak-box
katran-tar
charshija-market (or similar)
an-inn
fener-lantern
ortoma-rope (we have another, Macedonian word for rope too, so this one is rarely used).
geni-genes
ich(iç)-no(t) at all (or sth. like that).
tamam-something like OK, I can't quite translate it in English
charshaf-bed sheet
dushman-enemy
chekich-hammer
tik-a twitch (of an eye, for eg.)
merak-wish for sth.
argat-worker
bashka-separately, additionally
zulum-violence
archi-spend
There are lots, lots of others, but I can't remember anymore right now. For some of these we do have equivalents (ex. an=meana), but for some of them we don't.
I was interested if they all have Turkish origin indeed, or for some I was wrong.
- 369 reads
Help To Translate
Translate j' ai besoin de la lune from Manu Chao lyrics
Translate Que Hisiste from Jennifer Lopez lyrics
Translate All Up to You from Aventura lyrics
Translate Your raise me up from Westlife lyrics
Translate Знаешь ли ты from MakSim (МакSим) lyrics
Translate j' ai besoin de la lune from Manu Chao lyrics
Translate bidi bidi bom bom from Selena lyrics
Translate All Up to You from Aventura lyrics
New Forum Topics
- please translate from spanish to english please translate the song almas gemelas song by el trono de mexico ...
- Hello I find to find Russian translation of Persian poems. Can you help me?...
- translate this song sang by Ryoma Echizen(Minagawa Junko) hi! :biggrin: can someone translate this song sang by Ryoma Echizen(Minagawa...
- could you please translate the song best friend by karutteto? could you please translate the song best friend by karutteto? It's from the anim...
- Quién roba el tiempo de tu boca Quién roba el tiempo de tu boca Quién me diría tantas cosas, que no fueran p...
Translations
Tamam böyle kalsın → OK, leave it like that from Redd lyrics
Adý bende saklý → Its Name is Hidden Inside Me from Sezen Aksu lyrics
always → Herzaman from Bon Jovi lyrics
It's A Small World After All → It's A Small World After All from Unknown lyrics
Όταν σε είχα πρωτοδεί → When I First Saw You from Professional Sinnerz lyrics
Instabile → Ασταθής (Instabile) from Nek lyrics
Le Vent Nous Portera → Le Vent Nous Portera from Noir Désir lyrics
Gewinner → Winner from Clueso lyrics

Ama- equivalent of english but
Sabejle- Morning
Bejruk- Banner
Duќan (dukjan)- Shop
Sokak-Path
They are a few i know
many turkish words, along with those that have been incorporated into macedonian, actually have arabic or persian origin. tamam, fener, merak, dushman and most of the others are used in turkish, and although some of them are perhaps originally turkish words, it is likely that some of them originate in persian or arabic
Post new comment