Différences lexicales entre le français du Canada et le français de France, partie 2
Voici encore quelques différences lexicales entre le français du Canada et le français de France
Costume de bain-->Maillot de bain
Croche-->Tordu . ex : une ligne croche. et un homme n'est pas droit (honnête), il est croche.
Débarbouillette--> Gant de toilette
Débarquer --> Descendre (de l’autobus, du métro, d’une voiture).
Prendre une débarque--> tomber.
Dégoutter--> Goutter, couler goutte à goutte,
Déjeuner--> Petit déjeuner. Repas habituellement servi le matin.
Dîner -->Déjeuner. Repas habituellement servi le midi.
Souper--> Dîner ou Souper. Repas habituellement servi le soir, vers 17:30.
Une efface--> gomme à effacer
Embarquer--> Monter (dans l’autobus, dans le métro, dans une voiture...)
Se bourrer la fraise --> manger à satiété,
Êtriver (faire étriver)--> Taquiner gentiment, pour faire fâcher et faire rire.
Fesser--> Frapper. On peut fesser un objet ou une personne. Exemple : fesser, le p’tit morveux !
Fin ou fine--> Gentil, gentille, Être fin ou être fine.
Flos--> Gosses (enfants),
Gosser--> énerver ou tanner quelqu’un (« il me gosse »). ou « gosser » = bricoler quelque chose.
Fourrer (plusieurs sens)--> Baiser (vulgaire), ou « tromper une personne », ou « faire l’amour ».
Frais chié--> Prétentieux
Glace--> glaçons , mettre des glaçons dans une boisson = « mettre de la glace »,
Garnotte, gravelle--> Gravier, gravats
Garocher, pitcher--> Lancer, jeter .
Crémage--> Glacage
Gosses au feminin--> Couilles (Testicules)
Gougounes--> Babouches, Tongs, Claquettes (Chaussures de plage)
Gomme (à mâcher)--> Chewing-gum
Innocent--> Imbécile
Jaser--> Parler, discuter
Joute -->Partie « Une joute de hockey ».