Спиною до спини (Leđa o leđa)

Ukrainian translation

Спиною до спини

Versions: #1#2
Ти знаєш мене найкраще
Це все не йде до добра
І вже давно твій дотик віщує кінець
Чи й ти маєш це відчуття?
 
Сьогодні я приготую вечерю
І твій погляд витримаю
А коли згашу світло
В мить ока
Все стане ясно, як день
 
Приспів
Дотик плечей о плечі
Рука холодна як лід
Чи ти знаєш, як ображає порожня постіль?
І коли думаєш, що я сплю, ти крадешся геть
Боже, я сам собі здаюся зайвим
А найбільше мені заболить, коли знаю, що ти плачеш у другій кімнаті
 
Довго нічого не говориш
Тільки складеш долоні
А ця сльоза в оці − не через нас, −
Кажеш, тільки, щоб я чув твій голос
 
Приспів
Дотик плечей о плечі
Рука холодна як лід
Чи ти знаєш, як ображає порожня постіль?
І коли думаєш, що я сплю, ти крадешся геть
 
Боже, я сам собі здаюся зайвим
А найбільше мені заболить, коли знаю, що ти плачеш у другій кімнаті
 
Тоді йду за тобою я,
Але зупиняюся на порозі,
бо у другій кімнаті кінчається твій слід.
Чую ридання і знаю, що це − кінець
 
Ти знаєш мене найкраще…
 
Приспів
Дотик плечей о плечі
Рука холодна як лід
Чи ти знаєш, як ображає порожня постіль?
І коли думаєш, що я сплю, ти крадешся геть
 
Боже, я сам собі здаюся зайвим
А найбільше мені заболить, коли знаю, що ти плачеш у другій кімнаті
 
Ти знаєш мене найкраще…
 
Submitted by natastri on Tue, 21/09/2010 - 19:56
thanked 5 times
Guests thanked 5 times
Serbian

Leđa o leđa

See video
Željko Joksimović: Top 6
Idioms from "Leđa o leđa"
Comments