Francis Cabrel - L'encre de tes yeux (Turkish translation)

Turkish translation

Gözlerinin mürekkebi

Madem ki asla birlikte yaşamayacağız
Madem ki biz çılgınız, madem ki yalnızız
Madem ki onlar bu kadar çok
Madem ki töre onlardan yana
Gene de sana söylemek isterim
Yazabildiğim her şeyi
Gözlerinin mürekkebinden aldım
 
Zincirlerinin olduğunu görmemiştim
Seni seyretmeyi çok istediğim için
Kendi zincirlerimi unutuyordum
Venedik'i ve özgürlüğü hayal ediyorduk
Gene de sana söylemek isterim
Yazabildiğim her şeyi
Bana yazdıran şey senin gülümsemendir
 
Uzun süre rüyalarımda yer alacaksın
Her zaman Güneş'in
Doğduğu taraftan geleceksin
Ve buna rağmen seni unutabilirsem eğer
Gene de sana söylemek isterim
Yazabildiğim her şeyde
Uzun süre özlemlerin kokusu olacak
 
Ama madem ki asla birlikte yaşamayacağız...
 
Ahmet KADI
Submitted by ahmet kadı on Mon, 31/08/2015 - 21:23
Added in reply to request by crystallprincess87
French

L'encre de tes yeux

See also
Comments
Aahhmmet    Tue, 22/09/2015 - 12:07

lütfen türkçeye çevirir misiniz?
lyricstranslate.com/tr/rohff-thug-mariage-lyrics.html
lyricstranslate.com/tr/youssoupha-dreamin-lyrics.html
lyricstranslate.com/tr/tlf-criminel-lyrics.html
lyricstranslate.com/tr/request/hiro