Les couleurs du vent [ Colores en el Viento (Latin American Spanish) [Colors of the Wind] ]

French translation

Les couleurs du vent

Tu me crois ignorante et sauvage,
Tu as traversé le monde et voyagé partout
Je ne puis comprendre plus :
S'il y a tant à savoir,
Tu devrais apprendre à écouter (à écouter)
 
Tu te crois seigneur de tous les territoires
Tu veux seulement posséder la terre
Chaque pierre, plante ou créature
Est vivant, a une âme, est un élément vivant
 
Tu te crois égal à tout le monde
Et tu parles comme un grand connaisseur
Alors suis les pas d'un étranger
Et mille surprises tu découvriras
 
Entends-tu les hurlements du loup à la lune bleue ?
As-tu déjà vu un lynx sourire ?
As-tu déjà joint ta voix à celle des montagnes
Et as-tu découvert les couleurs du vent ?
 
Courons dans le vert des forêts
Goûtons à la saveur de ses fruits
Découvre la richesse qui t'entoure
Sans penser un instant à sa valeur
 
Le fleuve et la pluie sont mes frères
Nous sommes tous amis, comme tu peux le constater
Nous vivons tous heureux unis
Dans un cycle fraternel éternel
 
Jusqu'où l'arbre ira-t-il ?
Si tu le coupes, tu ne le sauras jamais
 
Tu n'entendras pas les hurlements du loup à la lune bleue
Que ta peau soit blanche ou brune
Nous devrions tous chanter avec les montagnes
Et découvrir les couleurs du vent
 
Si tu ne comprends pas ce qu'il y a ici
C'est seulement une terre pour toi
Et (il faut) découvrir les couleurs du vent
 
Submitted by Floppylou on Tue, 16/05/2017 - 13:38
Spanish

Colores en el Viento (Latin American Spanish) [Colors of the Wind]

videoem: 
More translations of "Colores en el Viento (Latin American Spanish) [Colors of the Wind]"
Spanish → French - Floppylou
Comments