Les Discrets - Les feuilles de l'olivier (Turkish translation)

Proofreading requested
Turkish translation

Zeytin Ağacının Yaprakları

Bu zeytin ağacını uzundur tanırım,
Küçük, kuvvetli ve çok güzeldir
Fakat günün birinde, eğilecek
Yeşil yaprakları zemine serilecek
Ve ardından, azar azar, yerin altına doğru kaybolacaklar
Belki de böylesi daha iyi olacak,
Ve kim bilir? Kesinlikle, başka bir yerde yeşerecek...
Hayatta olduğum sürece,
Su vereceğim ona (gözyaşlarımla da)
O ağacın anısı, farkında olmadan,
En çok hayran olduğum ağaca ait.
 
Yeni gelen ilkyazda,
Hiçbir yaprak kalmayacak
Ne bu, ne de diğerleri
Keşke günsüzlüğe ait olsaydı, o zeytin ağacı!
 
All of my work is dedicated to Ms Z. G., who is the real counterpart of Beatrice Portinari for me.
Submitted by gamgin on Tue, 13/02/2018 - 11:05
Author's comments:

Eloquently written!

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
French

Les feuilles de l'olivier

More translations of "Les feuilles de ..."
Turkishgamgin
Les Discrets: Top 3
See also
Comments