Ménélik - Les palaces, le soleil et la mer bleue (English translation)

Proofreading requested
French

Les palaces, le soleil et la mer bleue

[COUPLET 1]
Une heure que j'suis encore (?)
Ils sont rentrés dans la banque
Jacques m'a apporté la malle
Fais jurer de ne pas bouger
Mais l'alarme est déclenchée
Deux minutes de plus, encore une et je détale
Il faut que je maîtrise mes envies
J'essuie quelques gouttes de sueurs
Je suis dans le pétrin à force de suivre les copains
Je suis grillé, j'imagine ma face dans l'journal télé
Jacques saute dans la caisse en sang, je ne sais quoi penser
"Vas-y démarre, j'ai le fric faut qu'on se casse dar-dar."
(on y va!)
"C'est un piège, quelqu'un nous a vendu."
(je restais sans voix, on y va! on est foutus!)
"Filons vite et surtout évite de dire des conneries."
 
[REFRAIN x2]
À nous les palaces, le soleil, la mer bleue toute la vie
Les palaces, le soleil, la mer bleue toute la vie!
Comme une pub (?) boissons à la nuit
La malle est sous le bras, direction la sortie
Ils ont tirés, CLIC et c'est fini
 
[COUPLET 2]
Deux jours que ça dure
Ils m'auront à l'usure, ça c'est sûr
Je laissais Jacques dormir dans le coffre de la voiture
Le pourcentage a changé
Je mets mes chaussures
Soudain, la sonnerie de mon téléphone me fait sursauter
"Allo, qui c'est?"
Je deviens parano
"C'est Susi, qu'est ce que ton nom fait dans tous les journaux?" "Vite, rejoins-moi!" "Mais où ça?" "Au bar tabac, à 3 heures très précises, sois là je n'attendrais pas!"
 
Bon Dieu de bon Dieu
Bon Dieu de bon Dieu de bon Dieu de bon Dieu
Pris de panique, j'attrape le fric
Et puis je prends l'ascenseur
Et la descente dure des heures
La peur au ventre il s'arrête mon coeur en bas lâche (?), en bas de la porte s'ouvre
Je sors du hall, un type me tape sur l'épaule
Je dégaine, c'est la garde
Une fausse alerte je rengaine
 
Plus alerte que jamais je m'enfonce dans la nuit,
Je cours
j'en peux plus, j'en peux plus j'en peux plus j'en peux plus...
 
[REFRAIN x2]
 
[COUPLET 3]
Je voudrais te faire l'amour jusqu'à ce qu'on se fasse arrêter
Le temps presse
Bébé, je suis trop stressé
Sous la moquette, l'argent dérobe et je prends une pour dérober des boules sur le boulevard
Me cache sous le porche, je vais! (?)
Faut penser vite sinon je suis foutu
(?) Je sauve ma vie, je mets ce coup s'ils m'attrapent
Pour moi c'est tendu (tendu!)
 
Ils veulent me mettre le grapin dessus
Une bâtisse abandonnée
La porte, je défonce du pied
J'avance et j'appelle l'ascenseur
Ca tourne, l'odeur m'écoeure, je recule
L'essence d'urine finira par me rendre claustrophobe
N'y tenant plus je retourne dans la rue
Mais quelqu'un m'a reconnu
Tout ça à cause des kids qui veulent pas me laisser passer
J'vais en fumer!
Un civil par derrière crie à mes oreilles "Bouge pas!"
Fini le soleil
(oh Susi!...
t'en fais pas on y va...)
 
[REFRAIN x2]
 
Submitted by IamDidi on Sun, 18/10/2015 - 12:09
Last edited by IamDidi on Mon, 19/10/2015 - 15:03
Submitter's comments:

Pleins de fautes sont sûrement présentes, n'hésitez pas à me les dire.
J'ai ajouté des (?) lorsque le mot/phrase n'a pas été compris.

Align paragraphs
English translation

The Palaces, the Sun and the Blue Sea

[VERSE 1]
An hour that I'm still (?)
They went back into the bank
Jacques brought me the trunk.
Made me swear to not move
But the alarm's on.
Two more minutes, one more and I'll run.
I need to control my desires
I'm wiping a few drops of sweat
I'm in a lot of trouble following my friends around
I'm toasted, I imagine my face in the TV news.
Jacques jumps into the car in blood, I don't know what to think
"Go ahead, I've got the money. We gotta get out of here."
(Let's go!)
"It's a trap, somebody sold us out."
(I was speechless, let's go! we're screwed!)
"Let's get out of here fast and don't talk nonsense."
 
[CHORUS x2]
We gonna have the palaces, the sun, the blue sea all our lives
The palaces, the sun, the blue sea all life long!
Like a commercial (?) drinks at night
The trunk's under the arm, heading out the door.
They fired, CLIC and it's over.
 
[VERSE 2]
It's been going on for two days
They'll wear me down, that's for sure.
I was letting Jacques sleep in the trunk of the car
Percentage has changed
I'm putting on my shoes
Suddenly, the ringing of my phone starts to startle me
"Hello, who's that?"
I'm getting paranoid.
"It's Susi, what does your name do in all the papers?" "Hurry, join me!" "But where?" "At the tobacco bar, at 3 o' clock in the morning, be there, I won't wait!"
 
God damn it, god damn it!
God damn it, god damn it, god damn it, god damn it.
I panic, I catch the money.
And then I take the elevator.
And the descent lasts for hours
Sick with feat, it stops, my heart is dropping (?), at the bottom of the door opens
I'm coming out of the lobby, some guy's patting me on the shoulder.
I draw, it's the guard.
A false alarm, I'm getting on with it
 
More alerted than I've ever been in the night before,
I'm running
I can't take it anymore, I can't take it anymore I can't take it anymore...
 
[CHORUS x2]
 
[COUPLE 3]
I'd like to have sex with you until we get arrested.
Time is running out
Baby, I'm too stressed out.
Under the carpet, the money steals and I take one to steal balls from the boulevard
Hide me under the porch, I'm going! (?)
I have to think fast or I'm screwed.
(?) I save my life, I'll take this hit if they catch me.
For me it's tense (tense!)
 
They want to put the grapin on me
An abandoned building
The door, I kick it with my foot
I move on and call the elevator.
It's spinning, the smell makes me sick, I'm backing down.
The essence of urine will eventually make me claustrophobic
I can't hold on to it anymore. I'm going back to the street.
But someone recognized me
All because of the kids who won't let me pass up
I'm gonna smoke some!
A civilian from behind yells at my ears "Don't move!"
No more sun
(oh Susi!....
Don't worry, let's go...)
 
[CHORUS x2]
 
Submitted by Jethro Paris on Tue, 12/09/2017 - 05:10
The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Idioms from "Les palaces, le soleil et la mer bleue"
See also
Comments