The Prince Of Egypt (OST) - Libéranos [Deliver Us] (English translation)

Spanish

Libéranos [Deliver Us]

Barro, arena, agua, paja
¡deprisa!
barro, levanta, arena, tirad
agua, arriba, paja
¡tirad!
 
En la espalda el fuego del látigo
en la frente la sal del sudor
Elohim, oh señor
oye al pueblo suplicar
danos hoy esperanza.
 
Libéranos
oh señor Libéranos
no te olvides de tu gente en esta tierra hostil
libéranos
a un lugar de promisión
conducenos a la libertad
 
Yal-di ha-tov-veh ha-rah
al ti-ra veh al tif-chad.
mi sol nada puedo hacer por ti
solo así podrás vivir
al cielo pediré
ven señor, libéranos.
 
Libéranos
oh señor libéranos
del dolor de años de cruel esclavitud
libéranos
a un lugar de promisión
condúcenos a la libertad
 
Calla, mi vida
no hay que llorar
duerme y sueña feliz
siempre tu debes
mi arrullo llevar
así yo estaré junto a ti
 
Rio oh rio con este gentil
llevas mi felicidad
si hay donde libre
pueda vivir
rio conducelo allá
 
Ya estas a salvo
aquí vivirás
el cielo mi ruego escucho
creced hermano
vuelve a tu hogar
tráenos la liberación
 
Libéranos
te pedimos la libertad
y condúcenos a la libertad
condúcenos a la libertad
 
¡Libéranos!
 
Submitted by Zarina01 on Wed, 14/12/2016 - 07:29
Last edited by phantasmagoria on Sun, 14/05/2017 - 05:37
Align paragraphs
English translation

Liberate us

Mud, sand, water, straw
hurry!
mud, lift , sand, throw,
water, raise up, straw
cast!
 
The burn of the whip on our backs,
sweat sprouts from our foreheads,
Elohim, oh Lord
hear the plea of the people,
give us hope today.
 
Liberate us
oh Lord, liberate us
don't forsaken your people on this hostile land
liberate us,
to the promised land,
lead us to freedom.
 
My good and tender son
don't be frightened and don't be scared
my sun, there's nothing I can do for you
only so will you live
to the heavens I beg:
come, Lord liberate us.
 
Liberate us
oh Lord, liberate us
from the painful years of cruel slavery
liberate us,
to the promised land,
lead us to freedom.
 
Hush my darling,
you mustn't cry
sleep and dream happily
you must always
carry my lullaby with you
this way I'll always be near you.
 
River, oh river, with your genteelness
you carry my happiness
if there's somewhere
he may live free
river, lead him there
 
You're safe
here you'll live,
heaven has answer my prayers,
grow little brother,
come back home,
bring us our freedom.
 
Liberate us,
we ask you to liberate us,
and lead us to freedom,
lead us to freedom.
 
Liberate us!
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).
Submitted by phantasmagoria on Sun, 14/05/2017 - 05:30
Added in reply to request by Zarina01
See also
Comments