Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
Share
Font size
Translation
Swap languages

Laži me

O, ona je dobra curica kad je kod kuće ali
njena suknjica se podiže kao kod Merilin Monro
Tata voli dramu, mama je vrelija od lave
 
Nosi Prada štikle, lice joj je kao Madonino
puzam za njom kad je vidim kako hoda
Draga, odmah sam znao da ćeš biti nevolja
Svi znaju da nikad nije voljela iskreno
nestašna je cijelu noć, prividna 'savršena djevojka'
 
Znam da si se 'muvala' sa njim a
viđala si se sa mnom a on to nije znao
Ali Bože moj, dođi, izbroj do 3, sjedi,
ja gorim
 
Dođi, laži me
Laži me, draga, približi mi se
Laži me
Laži, draga, nasloni mi se na rame
Laži me
 
Spusti se na moje tijelo i voli me kao da nam je suđeno
Sada voliš nekog novog a ja sam uvijek znao
Zato dođi i daj mi to
Kad se bit pustio, spustila se i ona
Spustila se kao da gori,
i bez razmišljanja natjerala me da budem ono što nisam
A onda je postalo opasno
jer kao da sam 'završio' ali i dalje 'ne prestajem'
jer mnogo debila želi 'da joj radi ovo što i ja'
 
A onda je uhvatila jednog mog druga
naložila ga je opasno
znam da to boli ali dobar je osjećaj
Prestani da mi pričaš te slatke priče, mala, boli me uvo
trebalo je da misliš na mene prije nego što ste se je*ali u klubu
 
Znam da si se 'muvala' sa njim a
viđala si se sa mnom a on to nije znao
Ali Bože moj, dođi, izbroj do 3, sjedi,
ja gorim
 
Dođi, laži me
Laži me, draga, približi mi se
Laži me
Laži, draga, nasloni mi se na rame
Laži me
 
Spusti se na moje tijelo i voli me kao da nam je suđeno
Sada voliš nekog novog a ja sam uvijek znao
Zato dođi i daj mi to
 
Znaš da volim
kada lažeš
Izgledaš tako dobro
kada lažeš
pališ me itekako, kada lažeš
 
Dođi, laži me
Laži me, draga, približi mi se
Laži me
Laži, draga, nasloni mi se na rame
Laži me
Spusti se na moje tijelo i voli me kao da nam je suđeno
Sada voliš nekog novog a ja sam uvijek znao
Zato dođi i daj mi to
 
Original lyrics

Lie to Me

Click to see the original lyrics (English)

Please help to translate "Lie to Me"
Mikolas Josef: Top 3
Comments
BalkanTranslate1BalkanTranslate1    Fri, 02/03/2018 - 14:49
5

Brate još jedan izvrstan prevod :) Hvala lepa! A u vezi pesme, veoma čudan izbor za Evroviziju haha, iznenađuje me šta pesma sadržava imena brendova, što ne bi trebalo da takva imena u tekstovima evrovizijskih pesama da budu cenzurisana? A i obiluje vulgarizmima, ne znam koliko je primereno za malodobnike xD Ali 'ajde, bit Evrovizije je da se svi zabavimo, siguran sam da hoćemo ;)
Lep pozdrav i mnogo uspeha!
Stefan

ĐorđeĐorđe
   Fri, 02/03/2018 - 15:07

E hvala brate! Jeste interesantan izbor, ali mislim da će jako dobro da prođe jer je baš moderna i ono što je trenutno na top listama i što se sluša. Moraće da cenzuriše paaar riječ, fraze ne mora jer neće svi shvatiti preneseno značenje u te 3 minute, ali Bože moj, što kažeš bitno je da se zabavimo :D
Pozdrav :D