Liefde voor ons beiden (Amar pelos dois)

Portuguese

Amar pelos dois

 
Se um dia alguém perguntar por mim
Diz que vivi p’ra te amar
Antes de ti, só existi
Cansado e sem nada p’ra dar
 
Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talvez devagarinho possas voltar a aprender
 
Meu bem, ouve as minhas preces
Peço que regresses, que me voltes a querer
Eu sei que não se ama sozinho
Talvez devagarinho possas voltar a aprender
 
Se o teu coração não quiser ceder
Não sentir paixão, não quiser sofrer
Sem fazer planos do que virá depois
O meu coração pode amar pelos dois
 
Submitted by BertBrac on Mon, 27/02/2017 - 11:01
Last edited by Hansi K_Lauer on Sun, 21/05/2017 - 01:51
Submitter's comments:

Canção que representa Portugal ao Festival Eurovisão da Canção 2017 em Kiev, Ucrânia
Música e letra: Luísa Sobral

Video:

videoem: 
Align paragraphs
Dutch translation

Liefde voor ons beiden

Versions: #1#2
Zeg, als iemand ooit naar mij vraagt op een dag,
dat ik leefde opdat ik jou aanbad
Ik bestond slechts alleen voor ik jou zag,
vermoeid terwijl ik niets te bieden had
 
(Refrein 2x )
Mijn lief, verhoor toch mijn gebeden
waarin, als in ’t verleden, jij mij terug laat zijn bij jou
Wetend dat je alleen niet kunt beminnen,
en, zonder tijd te willen winnen, Jij dat weer kunnen zou
 
Maar als jij jouw hart nog niet geven kan
Omdat de passie ontbreekt of bang voor de pijn
Dan zal mijn hart, zonder ook maar een plan,
Voldoende ruim voor ons beiden toch zijn
 
Submitted by Madelijne Pleines on Sat, 13/05/2017 - 12:35
Author's comments:

Geen letterlijke vertaling omdat ik het op rijm wilde vertalen :-)

More translations of "Amar pelos dois"
Portuguese → Dutch - Madelijne Pleines
Comments