Greek Children Songs - Likos Likokos (Λύκος Λύκοκος) (Transliteration)

Greek

Likos Likokos (Λύκος Λύκοκος)

Λύκος, λυκοκός, λύκος, λύκος και κακός
Λύκος, λυκοκός, λύκος και κακός
Λύκος, λυκοκός, λύκος, λύκος και κακός
Λύκος, λυκοκός, λύκος και κακός...
 
Με την κιθάρα μου την ηλεκτρική
και τη φωνάρα μου την καταπληκτική
θα σας τραγουδώ χωρίς να κουραστώ
Ελευθερώστε με, το μόνο που ζητώ!
 
Λύκος, λυκοκός, λύκος, λύκος και κακός
Λύκος, λυκοκός, λύκος και κακός
Λύκος, λυκοκός, λύκος, λύκος και κακός
Λύκος, λυκοκός, λύκος και κακός...
 
Θα σε αφήσουμε, μα πρόσεξε καλά
να μη μας κάνεις καμία πονηριά
Πάνω στη σκηνή, κιθάρα και φωνή
δώστε τα χέρια και ζήτω η μουσική!
 
Λύκος, λυκοκός, λύκος, λύκος και καλός
Λύκος, λυκοκός, λύκος και καλός
Λύκος, λυκοκός, λύκος, λύκος και καλός
Λύκος, λυκοκός, λύκος και καλός...
 
Submitted by SaintMark on Thu, 02/03/2017 - 22:54
Align paragraphs
Transliteration

Likos Likokos

Líkos, likokós, líkos, líkos kie kakós
Líkos, likokós, lýkos kie kakós
Líkos, likokós, líkos, líkos kie kakós
Líkos, likokós, lýkos kie kakós
 
Me tin kithára mu tin ilektrikí
kie ti fonára mu ti katapliktikí
tha sas traguthó khorís na kourastó
Eleftheróste me, to móno pu zitó!
 
Líkos, likokós, líkos, líkos kie kakós
Líkos, likokós, lýkos kie kakós
Líkos, likokós, líkos, líkos kie kakós
Líkos, likokós, lýkos kie kakós
 
Tha se afísume, ma prósekse kalá
na mi mas kánis kamía poniriá
Páno sti skiní, kithára kie foní
dóste ta khéria kie zítoi musikí!
 
Líkos, likokós, líkos, líkos kie kalós
Líkos, likokós, lýkos kie kalós
Líkos, likokós, líkos, líkos kie kalós
Líkos, likokós, lýkos kie kalós
 
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a "Source" field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
------------------------------------------------------------
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
-------------------------------------------------------------
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
------------------------------------------------------------
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
Submitted by SaintMark on Wed, 15/03/2017 - 12:05
Author's comments:

transcription for a german speaker

Comments