Marlene Dietrich - Lili Marleen (Turkish translation)

English

Lili Marleen

Outside the barracks
By the corner light
I'll always stand and wait for you at night
We will create a world for two
I'll wait for you, the whole night through
For you, Lili Marleen
For you, Lili Marleen
 
Bugler, tonight, don't play the call to arms
I want another evening with her charms
Then we will say goodbye and part
I'll always keep you in my heart
With me, Lili Marleen
With me, Lili Marleen
 
Give me a rose to show how much you care
Tie to the stem a lock of golden hair
Surely tomorrow, you'll feel blue
But then will come a love that's new
For you, Lili Marleen
For you, Lili Marleen
 
When we are marching in the mud and cold
And when my pack seems more than I can hold
My love for you renews my might
I'm warm again, my pack is light
It's you, Lili Marleen
It's you, Lili Marleen
 
My love for you renews my might
I'm warm again, my pack is light
It's you, Lili Marleen
It's you, Lili Marleen
 
Submitted by ϕιλομαθής on Tue, 19/04/2016 - 13:36
Last edited by ϕιλομαθής on Fri, 22/04/2016 - 15:35
Submitter's comments:

This original version of this song became immensely popular during World War II throughout Europe and the Mediterranean among both Axis and Allied troops. The lyrics were originally written in 1915 as a poem, by Hans Leip. He wrote the words while serving in the army during World War I: "Das Mädchen unter der Laterne" (The Girl under the Lantern).

At least four different English versions of this song exist. The spelling of the name in the video differs from the one I use here because my friend Stefano8 successfully argued that "it should always be 'Lili Marleen', since it was the name of the author's girlfriend combined with the name of his best friend's girlfriend, and they were German."

Please let me know if you find other versions in any language.

Align paragraphs
Turkish translation

Lili Marleen

Barakaların dışında
Köşedeki ışığın yanında
Her zaman durup seni bekleyeceğim
İkimiz için bir dünya yaratacağız
Seni bekleyeceğim, bütün gece
Seni, Lili Marleen
Seni, Lili Marleen
 
Bu gece, borazancı, silah başınayı çalma
Onun kollarında başka bir akşam istiyorum
Sonra hoşçakal diyip ayrılacağız
Seni hep kalbimde saklayacağım
İçimde, Lili Marleen
İçimde, Lili Marleen
 
Ne kadar sevdiğini göstermek için bir gül ver
Bir tutam altın saçından bağla dalına
Elbet kötü hissedeceksin kendini yarın
Ama yeni bir aşk doğacak o zaman
Senin için, Lili Marleen
Senin için, Lili Marleen
 
Yürüdüğümüzde çamurda ve soğuk havada
Ve çantam taşıyamayacağım kadar ağırlaştığında
Sana olan aşkım güç verir bana
Yeniden ısınırım, çantam hafifler
Seninle, Lili Marleen
Seninle, Lili Marleen
 
Sana olan aşkım güç verir bana
Yeniden ısınırım, çantam hafifler
Seninle, Lili Marleen
Seninle, Lili Marleen
 
Submitted by celalkabadayi on Wed, 01/11/2017 - 13:11
More translations of "Lili Marleen"
Idioms from "Lili Marleen"
See also
Comments