Das Brüllen des Löwen

English

The Lion's Roar

She plays a tune for those who wish to overlook
The fact that they've been blindly deceived
By those who preach and pray and teach
But she falls short and the night explodes in laughter

But don't you come here and say I didn't warn you
About the way your world can alter
And oh how you try to command it all still
Every single time it all shifts one way or the other

And I'm a goddamn coward, but then again so are you
And the lion's roar, the lion's roar
Has me evading and hollering for you
And I never really knew what to do

Well I guess sometimes i wish you were a little more predictable
That I could read you just like a book
For now I can only guess what's coming next
By examining your timid smile
And the ways of the old, old winds blowing you back 'round

And I'm a goddamn fool, but then again so are you
And the lion's roar, the lion's roar
Has me seeking out and searching for you
And I never really knew what to do

Sometimes I wish I could find my rosemary hill
I'd sit there and look at the deserted lakes and I'd sing
And every once in a while I'd sing a song for you
That would rise above the mountains and the stars and the sea
And if I wanted it to it would lead you back to me

And the lion's roar, the lion's roar
Is something that I have heard before
A children's tale, the lonesome wail of a lion's roar

Try to align
German

Das Brüllen des Löwen

Sie spielt eine Melodie für jene, die die Tatsache
Übersehen möchten, dass sie blind getäuscht wurden
Von jenen, die predigen und beten und lehren
Aber es gelingt nicht und die Nacht explodiert in Gelächter

Aber komm nicht her und sage, dass ich dich nicht davor gewarnt hätte
Auf welche Weise sich deine Welt verändern kann
Und oh wie du noch immer jedes einzelne Mal, wenn sich alles in die eine oder die andere Richtung verschiebt, es zu beherrschen versuchst*

Und ich bin ein gottverdammter Feigling, aber andererseits bist du das auch
Und das Brüllen des Löwen, das Brüllen des Löwen
Brachte mich dazu, wegzulaufen und nach dir zu schreien
Und ich wusste nie wirklich, was ich tun sollte

Nun ich denke, manchmal wünschte ich du wärst ein bisschen vorhersehbarer**
(Und /So)dass ich dich wie ein Buch lesen könnte
Momentan kann ich nur raten, was als nächstes kommt
Indem ich dein schüchternes Lächeln betrachte
Und die Art und Weisen wie die alten, alten Winde dich zurück herum werfen

Und ich bin ein gottverdammter Idiot, aber andererseits bist du das auch
Und das Brüllen des Löwen, das Brüllen des Löwen
Hat mich dazu gebracht, dich ausfindig zu machen und zu suchen
Und ich wusste nie wirklich, was ich tun sollte

Machmal wünschte ich, ich könnte meinen Rosmarinhügel finden
Und ich würde dort sitzen und auf die verlassenen Seen blicken und singen
Und ab und an würde ich ein Lied für dich singen
Das sich über die Berge erheben würde und die Sterne und das Meer
Und wenn ich das von ihm wollte, würde es dich zu mir zurück führen

Und das Brüllen des Löwen, das Brüllen des Löwen
Ist etwas, das ich schonmal gehört habe
Ein Kindermärchen, das einsame Jammern des Brüllens eines Löwens

Submitted by Sciera on Sun, 19/02/2012 - 12:46
Author's comments:

*oder "Und oh wie du versuchst, es alles zu beherrschen, doch
Jedes einzelne Mal verschiebt sich alles in die eine oder die andere Richtung"
**oder "Nun ich denke machmal, ich wünschte du wärst ein bisschen vorhersehbarer"

thanked 32 times
Guests thanked 32 times
0
Your rating: None
More translations of "The Lion's Roar"
English → German - Sciera
0
Comments