Russia is waging a disgraceful war on Ukraine.     Stand With Ukraine!
  • Fernando Pessoa

    Lisboa com suas casas → French translation

Share
Font size
Original lyrics
Swap languages

Lisboa com suas casas

Lisboa com suas casas
De várias cores,
Lisboa com suas casas
De várias cores,
Lisboa com suas casas
De várias cores...
À força de diferente, isto é monótono.
Como à força de sentir, fico só a pensar.
 
Se, de noite, deitado mas desperto,
Na lucidez inútil de não poder dormir,
Quero imaginar qualquer coisa
E surge sempre outra (porque há sono,
E, porque há sono, um bocado de sonho),
Quero alongar a vista com que imagino
Por grandes palmares fantásticos.
Mas não vejo mais,
Contra uma espécie de lado de dentro de pálpebras,
Que Lisboa com suas casas
De várias cores.
 
Sorrio, porque, aqui, deitado, é outra coisa.
À força de monótono, é diferente.
E, à força de ser eu, durmo e esqueço que existo.
 
Fica só, sem mim, que esqueci porque durmo,
Lisboa com suas casas
De várias cores.
 
Translation

Lisbonne avec ses maisons...

Lisbonne avec ses maisons
De diverses couleurs,
Lisbonne avec ses maisons
De diverses couleurs,
Lisbonne avec ses maisons
De diverses couleurs…
À force de différer, ça devient monotone.
Comme à force de sentir, ça persiste à penser.
 
Si la nuit, couché mais réveillé
Dans l’inutile lucidité de ne pouvoir dormir,
Je veux imaginer quelque chose,
Et il en surgit toujours une autre (parce que le sommeil,
Et, parce que le sommeil, un morceau de rêve),
Je veux prolonger la vision de ce que j’imagine être
De grandes palmeraies fantastiques.
Mais je ne vois rien,
Sur cette sorte de versant au-dedans des paupières,
Que Lisbonne avec ses maisons
De diverses couleurs.
 
Je souris, parce qu’ici, couché, c’est autre chose.
À force de monotonie, ça devient différent.
Et, à force d’être moi, je m’endors et j’oublie que j’existe.
 
Seule reste, sans moi, qui l’oublie parce que je dors,
Lisbonne avec ses maisons
De diverses couleurs.
 
Fernando Pessoa: Top 3
Comments