Betty Klein - Siente mi korason (English translation)

Ladino (Judeo-Spanish)

Siente mi korason

Una tadre de April
kon su freskor karisante
yo te vi de sharmante
tu priavas komo un lirio.
 
Esparsias tus kolores
revalisando las flores
y tus lindas kolores
ensendieron mi korason.
 
Onde estas,
mi ermoza, onde estas
mi korason ke por ti se kemo
tambien se enflamo.
 
Te kero ver
por te demandar i por saber
si en tu korason hay un lugar
yo te kero rogar.
 
Dime, dime kon tu mirada
kon tu abla delikada,
si te vo konsegar.
 
Munchos ninyos te persigen
todos te mandan tu mano
te suplikan en vano
y amenazar se atriven.
 
Non hay komo pasenzoso
atrevido i risgozo
komo un valoroso
te mado a ti el amor.
 
Kon demandar,
kero tu korason ablandar
kon el mio lo kero ayunar
non me hagas penar.
 
Ven i veras,
en mis brazos komo torparas
la companya de mi vida seras
no lo regretaras.
 
Dame, dame esta ventura
oh sharmante kreatura
siente mi korason.
 
Submitted by phantasmagoria on Sun, 14/05/2017 - 00:27
Submitter's comments:

As of now, the lyrics don't exist online.

Align paragraphs
English translation

Listen to my heart

One April afternoon,
caressed by the wind,
I saw you, enchantress;
joyful like a lily.
 
You disperse your colors,
unto the many flowers,
and your beautiful colors,
have captivated my heart.
 
Where are you,
beautiful one, where are you?
my heart has burned for you,
and my love has grown too.
 
I want to see you,
to ask you and know:
if there's a place in your heart,
I want to beg you.
 
Tell me, tell me with your eyes,
with your delicate way of speaking,
if I will obtain you.
 
Many others pursue you,
they ask for your hand,
they plead in vain,
and some dare to threaten you.
 
There's none like a patient,
bold and daring man,
braver than I,
I send you my love.
 
I want to ask you,
to let me soften your heart,
to join your heart with mine,
don't leave me to wallow away.
 
Come and you'll see,
in my arms you will fall,
you'll be my life companion,
you won't regret it.
 
Be, be adventurous with me,
oh enchanting young girl,
listen to my heart.
 
  • No utilicen mis traducciones sin crédito o permiso. — Don't use my translations without credit or permission.

  • Tienen permiso de usar mis traducciones como base para hacer otras traducciones, pero solo en este sitio con crédito. — You have permission to use my translations as a base to make other translations, but only on this site and with credit.

  • Terminology: lit. (literally), lat. (latin term), pr. (pronunciation).
Submitted by phantasmagoria on Sun, 14/05/2017 - 00:59
Last edited by phantasmagoria on Fri, 19/05/2017 - 03:13
Betty Klein: Top 3
See also
Comments