Fabrizio Moro - L'Italia è di tutti (Portuguese translation)

Portuguese translation

A Itália É de Todos

Entre a derrota e a vitória
O nosso país tem a sua grande história
Às vezes riem dele e então o massacram
Apedrejado em um grande teatro
 
Deixado sozinho como uma criança
Que procura pela mão para seu caminho
Amado e odiado e às vezes mudado
Por rostos impiedosos em roupas bonitas
 
A Itália é de todos, de quem a encontraram
Nos anos de chumbo
Na água debaixo da ponte
De quem ficou em silêncio com tanta omertà1
De quem negou a verdade
Daqueles que estão com os pés no chão
De quem a defendeu fazendo guerra
A Itália que sonha
A Itália que chora pelo ataque de 2 de agosto em Bolonha2
 
A Itália é de todos
A Itália é de todos
 
O nosso país, na sua doce vida,
Gritando arrancou a boca costurada
Com machucados pelo corpo e o rosto refletido
Eu o vi em um noticiário
Deitado no leito de um hospital
Sapatos feitos de lama e mãos feitas de madeira
E olhos vermelhos por causa de lágrimas amargas
 
A Itália é de todos que querem amá-la
De quem ficou mal só por vê-la
De quem a humilhou dizendo 'Eu juro'
E depois a negou até mesmo um futuro
De um idoso que está cansado
Mas que no fundo tem orgulho
E se comove pensando nela em preto e branco
A Itália que cai e levanta a cabeça, e levanta a cabeça
 
A Itália é de todos
A Itália é de todos
 
De quem tem um grande vazio no inconsciente
É de um estudante universitário
De quem desistiu e foi embora
E pensa nela com tanta melancolia
As mãos limpas e as mentes traídas
Daqueles com tantas promessas não cumpridas
De quem sobrevive na sua insônia
Dos mortos pela mão de um chefe de família
É de todos...
 
A Itália é de todos...
A Itália é de todos...
A Itália é de todos...
A Itália é de todos...
A Itália é de todos...
 
Me segure um pouco mais
Para dar um sentido à vida
Somos uma parte disso
Eu e você
 
  • 1. Um código de honra da máfia, que envolve um voto de silêncio com autoridades
  • 2. Um ataque terrorista em 2 de agosto de 1980 matou 85 pessoas na cidade italiana de Bolonha
Translation done by Alma Barroca. In case you want to reprint it, please ask for permission first and always cite my name as its author. /
Tradução feita por Alma Barroca. Caso você queira reutilizá-la, por favor peça por permissão antes e sempre cite meu nome como o do autor.
Submitted by Alma Barroca on Sat, 11/03/2017 - 14:26
Italian

L'Italia è di tutti

More translations of "L'Italia è di tutti"
PortugueseAlma Barroca
Fabrizio Moro: Top 3
See also
Comments