Peret - Lo Mato (English translation)

Spanish

Lo Mato

¡Ay Dios! Compay gato,
cuantas veces me ha dicho
el muy sinvergüenza de mi compay,
y yo lo voy a matar (¿Por qué?)
Por llamarme gato,
aquí hay gato encerrado,
y ahora mismo el relato
y se lo voy a contar
 
El gato caza al ratón,
el ratón se come el queso,
el queso lo da la leche,
la leche la da la vaca,
la vaca tiene dos cuernos,
 
¡Ay, Ay! Lo mato
¡Ay, Ay! Lo mato,
¿Por qué?¿Por qué?¿Por qué?
Por decirme, ¿qué?¿qué?¿qué?
Que yo le digo, sí, sí, sí
Por decirme, ¿qué?¿qué?¿qué?
Que yo le digo, sí, sí, sí,
 
Por llamarme gato, (ay lo voy a matar),
a mi compadrito (ay lo voy a matar)
mira que llamarme gato, (ay lo voy a matar)
a mi compadre que tanto lo quiero (ay lo voy a matar)
 
Cuando el perro es chiquito, le llaman perrito,
pero cuando es grande lo llaman perrón
Cuando el chivo es chiquito, lo llaman cabrito,
pero cuando es grande le dicen...
 
Submitted by Diazepan Medina on Sun, 12/11/2017 - 03:13
Last edited by Diazepan Medina on Mon, 13/11/2017 - 03:27
Align paragraphs
English translation

I kill him

Oh God! My buddy cat,
how many times he told me
the very bastard of my buddy,
and I'm gonna kill him (Why?)
For calling me cat,
something's fishy going on,
and right now the story
I will tell
 
The cat hunts the mouse,
the mouse eats the chees,
the cheese come from the milk,
the milk comes from the cowm
the cow has two horns, 1
 
Oh oh! I kill him
Oh oh! I kill him,
Why? Why? Why?
For calling me, what? what? what?
And I say, yeah, yeah, yeah
For calling me, what? what? what?
And I say, yeah, yeah, yeah
 
For calling me cat, (I'm gonna kill him)
my buddy (I'm gonna kill him)
look that calling me cat (I'm gonna kill him)
my buddy I love him so much (I'm gonna kill him)
 
When the dog is little, they call him puppy,
but when he's big, they call him big dog
When the goat is little, they call him kid,
but when he's big, they call him...2
 
  • 1. to have horns is to be cheated, so his buddy called him cuckold
  • 2. Cabron = bastard
Creative Commons License
My translations are licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan Medina on Mon, 13/11/2017 - 00:20
More translations of "Lo Mato"
See also
Comments
roster 31    Mon, 13/11/2017 - 00:42

Me parece que es "ay adiós"

Rezz    Mon, 13/11/2017 - 00:58

A mí la verdad me suena más a "Ay, a Dios!"... Pero va demasiado rápido para saber con exactitud...

roster 31    Mon, 13/11/2017 - 02:39

Entonces sería, ¡Ay Dios! o ¡Ay Dios mío! La "a" sobra.
Bueno, no importa, la diferencia no es grande. Pero, quería crregir ese "porque' y ya, de paso, cambiar esto si fuera necesario.

roster 31    Mon, 13/11/2017 - 03:01

No lo cambies si no te parece pero, ya que lo has hecho, pon el signo de admiración al principio, como está en el resto de la canción,.Y cambia 'porque' a "por qué". (Acento también en 'qué', qué, qué).
¿Quieres que lo haga yo?

roster 31    Mon, 13/11/2017 - 03:08

Gracias, pero falta algo: acento en "sí, sí, sí"