Nadau - Lo petit auseron (English translation)

Occitan

Lo petit auseron

Lo petit auseron
Se’n vòu anar tà Spanha,
Mes çò qui l’a hèit paur,
La nèu de la montanha,
E lo pòrt d’Auloron,
Lo petit auseron,
E lo pòrt d’Auloron,
Lo petit auseron.
 
Lo petit auseron,
S’avè minjat calhada,
De tant que n’a minjat,
Que se n’a hèit la barba,
La barba e lo menton,
Lo petit auseron,
La barba e lo menton,
Lo petit auseron.
 
Submitted by tdwarms on Sat, 04/11/2017 - 10:05
Last edited by Metodius on Tue, 07/11/2017 - 19:01
Align paragraphs
English translation

The Little Bird

The little bird
Wants to go to Spain,
But what made him afraid,
The snow on the mountain,
And the port of Oloron,1
The little bird,
And the port of Oloron,
The little bird.
 
The little bird,
Had eaten curds,2
So much did he eat,
That he gave himself a beard,
A beard and chin,
The little bird,
A beard and chin,
The little bird.
 
  • 1. commune in Béarn
  • 2. I believe this is the closest English approximation, cf. French lait caillé
Submitted by tdwarms on Sat, 04/11/2017 - 10:06
Last edited by tdwarms on Tue, 05/12/2017 - 13:36
More translations of "Lo petit auseron"
Englishtdwarms
See also
Comments