Valeriy Bryusov - Давно ушел я в мир, где думы... (English translation)

Russian

Давно ушел я в мир, где думы...

Давно ушел я в мир, где думы,
Давно познал нездешний свет.
Мне странны красочные шумы,
Страстям - в душе ответа нет.
 
Могу я медлить миг мгновенный,
Но ввысь иду одной тропой.
Кто мне шепнул о жизни пленной?
- Моя звезда! Я только твой.
 
Submitted by St. Sol on Sat, 13/05/2017 - 00:27
Submitter's comments:

25 января 1900.

Align paragraphs
English translation

Long Since I've Left For World Where Thoughts Are...

Long since I've left for world where thoughts are,
Long since I've known unearthly light.
So strange to me: these noises colored,
To passions - soul's got no reply.
 
I may protract it for an instant,
Yet follow one path up well-known.
About a captive life who whispered?
- The star of mine! I'm yours alone.
 
Quality RU-EN and EN-RU translations by Ironic Iron.
Bringing joy of Russian music and poetry to the world.
When sharing, please thank & credit: (c) St. Sol @ LT.
Submitted by St. Sol on Sat, 13/05/2017 - 01:23
Author's comments:

Equirhythmic poetic translation.
-
The running meter:
[ -^ -^ -^ -^- ]
[ -^ -^ -^ -^ ]

Comments