Look at me (Koita me | Κοίτα με)

Greek

Koita me | Κοίτα με

Το κινητό σου όλο κοιτάς
Στο τρένο μπαίνεις
μια θέση ζητάς
κι εγώ που είμαι, φως μου, τρελός
Τέλος για σένα
δεν είμαι ορατός
 
Να μουν το φως
που βλέπεις στην οθόνη
Να με κοιτάς
συνέχεια κατάματα
 
Κατεβαίνουμε… Κοίτα με
Δεν ξέρω πως
και που να στείλω
μια selfie μου
Κι όσο ψάχνεσαι λέγοντας
«Ποιος είναι αυτός;»
Θ” Απογειώνεις το κέφι μου
 
Τ” Ακουστικά σου
κι η τσάντα σου ροζ
Μακάρι να μουν
ο Μάγος του Οζ
για να μαντέψω
που μένεις, που πας
Για να “ρθω απ” έξω
κι «Η ταν η επί τας»
 
Να μουν το φως…
 
Κατεβαίνουμε… Κοίτα με
Δεν ξέρω πως
να ξεκολλήσω το βλέμμα μου
Αμπελόκηποι, Σύνταγμα
κι ένας Θεός ξέρει
ποιο θα ναι το τέρμα μου
 
Κατεβαίνουμε… Κοίτα με
Δεν ξέρω πως
και που να στείλω
μια selfie μου
Κι όσο ψάχνεσαι λέγοντας
«Ποιος είναι αυτός;»
Θ” Απογειώνεις το κέφι μου
 
Κατεβαίνουμε… Κοίτα με
Δεν ξέρω πως
να ξεκολλήσω το βλέμμα μου
Αμπελόκηποι, Σύνταγμα
κι ένας Θεός ξέρει
ποιο θα ναι το τέρμα μου
 
Submitted by Miley_Lovato on Tue, 16/05/2017 - 06:33
videoem: 
Align paragraphs
English translation

Look at me

Versions: #1#2
You have your sight on nothing but your phone.
You hop into the train,
ask for a seat.
And me, due to my craziness, my darling,
I cease to exist for you.
I'm no longer visible to you.
 
I wish I were the light
you would watch on your screen.
That you could look at me
constantly in the eyes.
 
We descend... Look at me.
I don't know how
and to what address I should send
a selfie of mine.
And, the more you keep wondering
who this person is,
the more enthusiastic you make me.
 
Your earphones
and your pink purse.
I wish I were
the Wizard of Oz,
so as to figure out
where you live and where you head for.
So as to come outside your door
and that there's all for nothing.
 
I wish I were the light...
 
We hop off... Look at me.
I don't know how
I can take my eyes off you.
Ambelokipi, Syntagma.
Only God knows
what's my destination.
 
We descend... Look at me.
I don't know how
and to what address I should send
a selfie of mine.
And, the more you keep wondering
who this person is,
the more enthusiastic you make me.
 
We hop off... Look at me.
I don't know how
I can take my eyes off you.
Ambelokipi, Syntagma.
Only God knows
what's my destination.
 
Οι μεταφράσεις μου μέχρι ένα εφικτό σημείο είναι δικές μου. Δέχομαι βελτιώσεις μόνο αν θεωρώ ότι κάποια μετάφρασή μου έχει παράδοθεί ελλιπής ή εντελώς εσφαλμένη.
My translations are mine up to a considerable extent. I accept improvements only if I consider that any translation of mine has been delivered inaccurate or completely wrong.
Submitted by Smokey Meydan on Tue, 16/05/2017 - 06:46
More translations of "Koita me | Κοίτα με"
Greek → English - Smokey Meydan
Idioms from "Koita me | Κοίτα με"
Comments