Grazhdanskaya Oborona - Lyubo (Любо) (English translation)

Proofreading requested
English translation

Feels good

A shell hit the tank,
A shell hit the tank,
A shell hit the tank,
and pierced the armor.
And small fragments
And small fragments
And small fragments
wounded me, ouch!
It's good, brothers, it's good to be alive!
In a tank brigade there is no mourning.
 
I came to in a swamp,
I came to in a swamp,
I came to in a swamp,
I saw wounds all over me.
The tank, its armor destroyed,
The tank, its armor destroyed,
The tank, its armor destroyed,
was finishing burning nearby.
 
It's good, brothers, it's good to be alive!
In a tank brigade there is no mourning.
 
Now they call us again,
Now they call us again,
Now they call us again,
our section is a special one.
Now tell me why
Now tell me why
Now tell me why
you didn't burn with your tank?
 
It's good, brothers, it's good to be alive!
In a tank brigade there is no mourning.
 
Please forgive me,
Please forgive me,
Please forgive me,
I said to them.
In the next attack
In the next attack
In the next attack
to be sure I'll burn.
 
Do whatever you want with my translations. I'm not rich enough to sue you anyway.
Submitted by petit élève on Wed, 15/03/2017 - 02:42
Added in reply to request by crimson_antics
Last edited by petit élève on Thu, 16/03/2017 - 08:23
Author's comments:

Sorry for the wrong firts try, and thanks to Sophia for saving the translation.

The author of translation requested proofreading.
It means that he/she will be happy to receive corrections, suggestions etc about the translation.
If you are proficient in both languages of the language pair, you are welcome to leave your comments.
Russian

Lyubo (Любо)

More translations of "Lyubo (Любо)"
Russian → English - petit élève
Comments
petit élève    Thu, 16/03/2017 - 08:22

Oops looks like I bet on the wrong horse there...