MakSim - Lyubov' - eto yad (Любовь - это яд) (Romanian translation)

Russian

Lyubov' - eto yad (Любовь - это яд)

Я помню снег, мне твои слова как вода
На моей дороге весна, я помню снег
Ты помни свет, чистые глаза как слеза
И в моей постели зима, ты помни свет.
 
А я держу твои рукава, последние секунды твоя
Дурман сильнее слёз аромат, я знаю, что любовь это яд
Я знаю, что любовь это яд, как в тему, самый лучший наряд
Не отводи, смотри мне в глаза, ты знаешь, что любовь это яд.
 
На июль след в белые снежины одет
Никому уже не секрет, он помнит снег
И в городах на дорогах чьих-то домах
С тополей-небес листопад - снежный парад.
 
А я держу твои рукава, последние секунды твоя
Дурман сильнее слёз аромат, я знаю, что любовь это яд
Я знаю, что любовь это яд, как в тему, самый лучший наряд
Не отводи, смотри мне в глаза, ты знаешь, что любовь это яд.
 
А я держу твои рукава, последние секунды в глаза
Дурман сильнее слёз аромат, я знаю, что любовь это яд
Я знаю, что любовь это яд, как в тему, самый лучший наряд
Я не вернусь уже будешь рад, оставит по себе взгляд
 
Submitted by purplelunacy on Sun, 11/07/2010 - 23:48
Align paragraphs
Romanian translation

Dragostea este o otravă

Îmi amintesc de zăpadă, cuvintele tale îmi sunt precum apă,
Pe drumul meu merge primăvara, îmi amintesc de zăpadă,
Amintește-ți de o lumină, ochii tăi puri sunt ca o lacrimă,
În patul meu zace primăvara, amintește-ți de o lumină.
 
Îți țin mănușile, acestea sunt ultimele secunde când sunt a ta,
Mirosul laurului este mai puternic decât o lacrimă, eu știu că dragostea este o otravă.
Eu știu ca dragostea este o otravă și, parcă ar fi înadins, este și cea mai bună haină,
Nu îți feri privirea, privește-mă în ochi, tu știi că dragostea este o otravă.
 
În iunie, urma este îmbrăcată în fulgi albi de nea,
Nu mai este o taină pentru nimeni că el își amintește de zăpadă.
Și în orașe, pe drumuri, în casele cuiva
Cascada frunzelor din plopii cerești este o paradă de zăpadă.
 
Îți țin mănușile, acestea sunt ultimele secunde când sunt a ta,
Mirosul laurului este mai puternic decât o lacrimă, eu știu că dragostea este o otravă.
Eu știu ca dragostea este o otravă și, parcă ar fi înadins, este și cea mai bună haină,
Nu îți feri privirea, privește-mă în ochi, tu știi că dragostea este o otravă.
 
Îți țin mănușile, acestea sunt ultimele secunde când sunt a ta,
Mirosul laurului este mai puternic decât o lacrimă, eu știu că dragostea este o otravă.
Eu știu ca dragostea este o otravă și, parcă ar fi înadins, este și cea mai bună haină,
Nu mă voi mai întoarce, deja vei fi fericit, privirea va rămâne singură.
 
© Vladímir Sosnín
Submitted by Vlædīmīrī on Mon, 12/02/2018 - 17:12
Comments