Enej - Mоя Енеїда (moja eneida) (Transliteration)

Ukrainian

Mоя Енеїда (moja eneida)

Ти не питай мене про номер мій
Так не дивись і вставай вже з колін
Ти не кажи Ти непотрібних слів
Вже не роби на вітання поклін.
 
Приспів.:
Може Ти гарна стала- гей, то було вчора,
Може не бачила, як темно.
Може Ти щастя мала- гей, то було вдома,
Вийди, подивися, як інакше за вікном.
 
Далі піду сам, далі піду сам,
То є моя, моя, моя Енеїда,
Ти губам Твоїм вітання передай х2
 
Не забувай, хто ті листи писав,
Не наливай за нас червоного вина.
Не згадуй, як сміявся довгий час,
Це все байдуже, бо я далі піду сам.
 
Приспів.:
Може Ти гарна стала- гей, то було вчора,
Може не бачила, як темно.
Може Ти щастя мала- гей, то було вдома,
Вийди, подивися, як інакше за вікном.
 
Далі піду сам, далі піду сам,
То є моя, моя, моя Енеїда,
Ти губам Твоїм вітання передай (x2)
 
Далі піду сам, далі піду сам,
То є моя, моя, моя Енеїда,
Ти губам Твоїм вітання передай (x2)
 
Submitted by noaj on Fri, 01/01/2016 - 19:00
Last edited by noaj on Sun, 03/01/2016 - 07:11
Submitter's comments:

all credit for lyrics to lyrics.wikia.com

Align paragraphs
Transliteration

Moja Eneida

Tih neh pitay meneh proh nomer meey
Tak neh divic ee vstavay vzhe z koleen
Tih neh kazhih tih nepotreebnikh sleev
Vzheh neh robih nah vitannyah pokleen.
 
Prispeev (chorus): Mozheh tih harnah stalah - hey, toh booloh vchora,
Mozheh neh bachilah, yak temnoh.
Mozheh tih schastyah malah - hey, toh booloh vdomah,
Viydih, podibicyah, yak eenaksheh zah veeknom.
 
Dalee peedoo sahm, dalee peedoo sahm,
Toh yeh moyah, moyah, moyah eneh'yeedah,
Tih hoobam tvo'yeem veetannyah pereday (x2)
 
Neh zaboovay khtoh tee listih pisav,
Neh nalivay zah nas chervonohoh vinah.
He z'hadooy, yak smee'yavsyah dovhiy chas,
Tseh vseh baydoozheh, bo yah dalee peedoo sahm.
 
Prispeev (chorus): Mozheh tih harnah stalah - hey, toh booloh vchora,
Mozheh neh bachilah, yak temnoh.
Mozheh tih schastyah malah - hey, toh booloh vdomah,
Viydih, podibicyah, yak eenaksheh zah veeknom.
 
Dalee peedoo sahm, dalee peedoo sahm,
Toh yeh moyah, moyah, moyah eneh'yeedah,
Tih hoobam tvo'yeem veetannyah pereday (x2)
 
Dalee peedoo sahm, dalee peedoo sahm,
Toh yeh moyah, moyah, moyah eneh'yeedah,
Tih hoobam tvo'yeem veetannyah pereday (x2)
 
Submitted by noaj on Fri, 01/01/2016 - 20:03
Last edited by noaj on Sun, 03/01/2016 - 07:16
Author's comments:

"a" makes an "ah" sound, as in "ha ha". "ay" makes the same sound followed by a y, as in the word "eye".
single "e" makes "eh", as in the e in "hello".
"i" makes an "ih" sound, as in the i in "sit".
double "ee" makes the sound of the e in "me"
"ee", "iy", and "eey" make their respective sounds, but all sound very close to each other. Unless you are trying to sound like a Ukrainian speaker they are pretty much interchangeable in context.
double "oo" makes the sound of ou in the word "you".
In addition, the apostrophes placed throughout are to maintain the letters and sounds without anything getting mixed up, and do not indicate a break in the word.

More translations of "Mоя Енеїда (moja eneida)"
Transliterationnoaj
See also
Comments
Aldefina    Sat, 02/01/2016 - 15:30

I see you transcribed it in a different way than both others transcriptions. Now I don't know what I should do. Should I leave the other one, just unpublishing the request or delete it and perhaps add the other lyrics as transliteration here? I'm not sure. What do you think?

noaj    Sat, 02/01/2016 - 18:29

In all honesty, I'm a little bit subjective with my transliteration versus the one on the other moja eneida link. I believe the other may be a little less letter heavy per word but I think mine does a little better in specifying exactly which sounds go where. I think though that you should check all three versions and keep the one that you think is the best transliteration. Or if you want to put one of the transliterations here and then put the one from the polish perspective down with a note letting people know at the bottom that could work too