Fernando Pessoa - Msg29 Mar Português (French translation)

Portuguese

Msg29 Mar Português

Ó mar salgado, quanto do teu sal
São lágrimas de Portugal!
Por te cruzarmos, quantas mães choraram,
Quantos filhos em vão rezaram!
Quantas noivas ficaram por casar
Para que fosses nosso, ó mar!
 
Valeu a pena? Tudo vale a pena
Se a alma não é pequena.
Quem quer passar além do Bojador
Tem que passar além da dor.
Deus ao mar o perigo e o abismo deu,
Mas nele é que espelhou o céu.
 
Submitted by Guernes on Sat, 16/09/2017 - 13:29
Last edited by Guernes on Mon, 18/09/2017 - 16:43
Submitter's comments:

Segunda parte :
Mar Português (Possessio maris)
X. Mar Português

Align paragraphs
French translation

Mer portugaise

Ô mer salée, combien y a-t-il de larmes
Versées dans ton sel par le Portugal !
Pour t’avoir traversée, combien de mères,
Combien de filles en prières, en vain
Combien promises restées sans époux,
Avant que nôtre tu ne fusses, ô mer !
 
Cela valait-il ? Valait-il la peine ?…
Tout le vaut, si n’est pas petite l’âme.
Qui veut passer par-delà Bojador
Devra passer par-delà la douleur.
Dieu a mis en mer, abîme et péril
Mais c’est en elle que le ciel se mire.
 
Submitted by Guernes on Sat, 16/09/2017 - 13:30
More translations of "Msg29 Mar Português"
Portuguese → French - Guernes
Idioms from "Msg29 Mar Português"
Comments