Cursed be the love (Maldito sea el querer)

Spanish

Maldito sea el querer

Cuando tú menos lo esperas
sale de la sombra igual que un ladrón.
No va a robar la cartera,
que va a por la sangre de tu corazón.
Se disfraza de cordero,
todo lo arregla jurando,
y es un chacal bandolero,
que va tu muerte buscando.
 
Maldito sea el querer,
de corazón lo maldigo.
Más amargo es que la hiel
y el mayor de los castigos.
Tú le das luna y lucero
y la flor de tus rosales,
y él te clava, traicionero,
el mejor de sus puñales.
Es torreón de agonía,
pozo que aviva la sed.
Sepultura de por vía,
donde no hay noche ni día.
¡Maldito sea el querer!
 
Que nunca sepa qué lloras,
ni que al dormir velas rezando por él.
Te da la luz de la aurora
y oyes las campanas del amanecer.
En arca de siete llaves,
debes guardar tu delirio,
que si el verdugo lo sabe,
redoblará tu martirio.
 
Submitted by Diazepan Medina on Wed, 12/07/2017 - 03:40
videoem: 
Align paragraphs
English translation

Cursed be the love

When you less expect it
it comes out of the shadow like a thief.
It doesn't come to steal your purse,
it goes by the blood of your heart.
It desguises as lamb,
fixes it all swearing,
and is a bandit jackal
who's looking gor your death.
 
Cursed be the love,
I curse it from the heart.
Is more bitter than bile
and the greatest punishment.
You give it moon and light
and the flower of your bush,
and it nails you, treacherous,
the best of his knives.
Is a tower of agony,
well that strengthens the thirst.
A burial for life,
where there's no night and day.
Cursed be the love!
 
May it never know that you cry,
neither that you pray for it in the sleep.
It gives you the light of dawn
and you hear the bells of the morning.
In a seven keys arch,
you must keep your delirium,
because if the executioner knows it,
it will redouble your martyrdom.
 
Creative Commons License
This translation by Diazepan Medina is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License. It doesn't apply to the translations with a source.
Submitted by Diazepan Medina on Sun, 16/07/2017 - 01:02
Comments