Russian Children Songs - Malyshi-krepyshi (Малыши-крепыши) (English translation)


Malyshi-krepyshi (Малыши-крепыши)

Малыши-крепыши вышли на площадку,
Малыши-крепыши делают зарядку!
И глядят на ребят с веточки щеглята.
Чик-чирик, чик-чирик. Молодцы, ребята!
Чтоб зимой не хворать, надо закаляться.
На песке загорать и в реке купаться.
Пусть мороз трещит, вьюга в поле кружит
Малыши-крепыши не боятся стужи!
Submitted by Олег Л. on Sun, 16/04/2017 - 16:55
Last edited by SaintMark on Sun, 16/04/2017 - 22:18
Align paragraphs
English translation

Toddler babies

Toddler babies, are coming out to the yard
Toddler babies, are doing exercise
And the goldfinches glance at them from the twigs
Chick-Chirik, Chick, Chirik, Well done, kids !
In order to survive the winter, you need to harden up
To sunbathe in the sand, and swim in the river
Let the frost crack down, blizzards run in the fields
Toddler babies, aren't afraid of the cold
Translation Mine if no other Translation Source is given. Soon as a "Source" field with a weblink appears below, it is not my translation, but taken from another website.
If you have corrections. i will consider them if they are made in a courteous way, including stanza and line, and what it is that needs to be replaced. If you only type one or two words into the comment box, without giving the location, I will simply ignore it.
Another option is you correct the entire song and paste it so I can in turn copypaste it, which is less work for me. You can also take my translation and make your own translation using mine as a basis.
If you start a fight over commas, apostrophes, grammar, syntax, lower and upper case, english dialects that you don't understand cause your english is just too poor, as it has now happened for the last couple weeks constantly. I promise you soon as you start monkeying around and bossing me around with your comments that I can't delete. I will delete the translation instead. and Keep it on my computer where it belongs.
Submitted by SaintMark on Sun, 23/07/2017 - 04:20
Added in reply to request by Zarina01
Author's comments:

TL mine