Maman

Romanian

Mama

Ochii tăi, plini de soare și vis,
Mâna ta... părul îmi mângâia,
Mi-amintesc, fără să mă gândesc,
Ca prin vis...

Povesteai, vorbe dulci îmi spuneai,
De un prinț și de-un rege vorbeai,
Mi-amintesc, fără să mă gândesc,
Ca prin vis...

Într-o seară, mă alintai,
O poveste cum îmi spuneai,
Și în poală, tu mă țineai,
Surâdeai...

Spune, mamă, unde te duci?
Mama, stai să mă asculți,
O, mamă, îmbătrânești...
Unde ești?

Au trecut... câți ani de-atunci?
De când tu îmi povesteai...
Anii trec, nu înțeleg,
Fără rost...

Părul tău s-a mai albit.
Mâna ta a îmbătrânit.
Ochii tăi sunt ca atunci,
Ca prin vis...

Spune mama, unde te duci?
Mama, stai să mă asculți,
O, mamă, îmbătrânești...
Unde ești?

See video
Try to align
French

Maman

Tes yeux, remplis de soleil et de rêves,
Ta main...qui me caresse les cheveux,
Je me souviens, sans réfléchir
que dans mon rêve...

Tu racontais, tu me disais des mots doux,
tu parlais d'un prince et d'un roi,
Je me souviens, sans réfléchir
que dans mon rêve...

Un soir, tu m'as caressé,
Une histoire comme tu me racontais,
Et tu me tenais auprès de toi*,
tu sourais...

Dis-moi, maman, où vas-tu?
Maman, reste pour m'écouter,
O, maman, tu vieillis...
Où es-tu?

Combien d'années...ont passé depuis lors?
Lorsque tu me racontais...
Les années passent, je ne comprends pas,
Sans raison...

Tes cheveux ont encore blanchi.
Ta main a vieilli.
Tes yeux sont comme avant,
comme dans mon rêve...

Dis-moi, maman, où vas-tu?
Maman, reste pour m'écouter,
O, maman, tu vieillis...
Où es-tu?

Submitted by aylin_22 on Thu, 10/05/2012 - 10:14
Author's comments:

* garder quelqu'un auprès de soi (trop fortement) ...
on dit de quelqu'un qui est toujours avec sa mère qu'il (ou elle) "reste accroché aux jupons de sa mère"....

thanked 1 time
UserTime ago
Calusarul1 year 48 weeks
5
Your rating: None Average: 5 (1 vote)
More translations of "Mama"
Romanian → French - aylin_22
5
UserPosted ago
Calusarul1 year 48 weeks
5
Comments
Calusarul     May 11th, 2012

Nous, on dit aussi que quelqu'un "stă / este / se ascunde sub fusta mamii (mamei)", mais c'est toujours péjoratif, comme chez vous.
Mais, bon, ce n'est pas le cas dans/de cette chanson.