Yaz Ortası Rüyası (Şeytanların Dünyadaki Yaz Rüyası) [ Manatsu No Yo No Yume (魔夏の世の夢) ]

Turkish translation

Yaz Ortası Rüyası (Şeytanların Dünyadaki Yaz Rüyası)

Bir yaz gecesinde rüya ve gerçeğin arasını yakala
Dön! Dön , dön, bırak şarkı söyleyen sesin kükresin
Rararura rurara, şafak sökünceye dek dans edeceğiz
 
Lambalarımız dolunayla birlikte yandı
Yüz! Yüz, yüz, ellerini ve ayaklarını bir araya getir
Rarara urarara
Bu dünya geçici
 
Eğer biterse, eğer yok olursa, gül ve kanatlarını çırp
 
-Nakarat-
Karanlık gecede şahlanan bir kelebek ol, gökyüzünü beyaza boya, beyaza
Parlayan bir tozla, kırmızıya, koyu kırmızıya, tıpkı havaifişekler gibi
Gözlerden uzak bir çiçek ol, maviye boya, maviye
Parlak bir renge bürün, siyah, siyah, tıpkı bir elmas gibi
-------
 
Hayali bir manastırın içinde
Çıldır! Çıldır, çıldır, dişleri ve kafataslarını parçala
Rarara urarara
 
Bu dünya vahşi bir yer
Eğer çürürse, eğer biterse, dünyayı yok et
 
-Nakarat 2-
Beyaz gecede koşan bir kaplan ol, beyaza boya, beyaza
Sonsuza dek yanan bir kuş ol, kırmızı, koyu kırmızı, tıpkı havaifişekler gibi
Nehirdeki ejderha ol, maviye boya, maviye
Fuji dağını sarsan bir kaplumbağa ol, siyah, siyah, tıpkı bir elmas gibi
----------
 
Eğer yanarsa, eğer açılırsa, atomu bile geride bırakmaz
 
-Nakarat-
Karanlık gecede şahlanan bir kelebek ol, gökyüzünü beyaza boya, beyaza
Parlayan bir tozla, kırmızıya, koyu kırmızıya, tıpkı havaifişekler gibi
Gözlerden uzak bir çiçek ol, maviye boya, maviye
Parlak bir renge bürün, siyaha boya, siyaha
Shishin*’in de ötesine, vahşice kükre, vahşice
Kadife kıyafetler giy ve danset güzelce, beyazın, kırmızının, mavinin, siyahın, gümüşün ve altının içinde.
----------
 
*Shijin (Isshi şarkıda Shishin diye bahsediyor fakat ikiside aynı) 4 hayvanın (Kaplan, Kaplumbağa, Kuş ve Ejderha) tanrısıdır.Çin mitolojisine dayanır.Şarkıda da bu 4 hayvandan bahsediyorlar.
*Isshi, şarkının isminde kanji değişikliği yaptığı için (şarkının ismindeki iki kanji üzerinde oynayarak (aynı okunuşlu) bunlar "yo" ve "manatsu") şarkının iki ismi varmış gibi görünüyor.
 
Submitted by Miyako-KagrraFanTR on Fri, 17/02/2012 - 19:17
thanked 1 time
Guests thanked 1 time
Japanese

Manatsu No Yo No Yume (魔夏の世の夢)

Natsu no yo no yume utsutsu
Maware yo maware maware
Uta goe wo todoro kase
Ra ra ru ra ru ra ra
Odori akasou
 
Getsurin ni hi wo tomoshi
Asobe ya asobe asobe
 

More

More translations of "Manatsu No Yo No Yume (魔夏の世の夢)"
Japanese → Turkish - Miyako-KagrraFanTR
Comments