Férfi Férfi ellen

German

Mann Gegen Mann

Das Schicksal hat mich angelacht
und mir ein Geschenk gemacht
Warf mich auf einen warmen Stern
Der Haut so nah dem Auge fern
Ich nehm mein Schicksal in die Hand
Mein Verlangen ist bemannt

Wo das süße Wasser stirbt
weil es sich im Salz verdirbt
trag ich den kleinen Prinz im Sinn
Ein König ohne Königin
Wenn sich an mir ein Weib verirrt
dann ist die helle Welt verwirrt

Mann gegen Mann
Meine Haut gehört den Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern
Mann gegen Mann
Ich bin der Diener zweier Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern

Ich bin die Ecke aller Räume
Ich bin der Schatten aller Bäume
In meiner Kette fehlt kein Glied
wenn die Lust von hinten zieht
Mein Geschlecht schimpft mich Verräter
Ich bin der Alptraum aller Väter

Mann gegen Mann
Meine Haut gehört den Herren
Mann gegen Mann
Gleich und Gleich gesellt sich gern

Mann gegen Mann
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Mann gegen Mann
Kalte Zungen die da schlagen

Schwulah

Mich interessiert kein Gleichgewicht
Mir scheint die Sonne ins Gesicht
Doch friert mein Herz an manchen Tagen
Kalte Zungen die da schlagen

Schwulah
Mann gaygen Mann

See video
Try to align
Hungarian

Férfi Férfi ellen

Rám nevetett a végzet
és ajándékot adott nekem
Egy meleg csillagra hajított engem
oly közel a bőrhöz, messze a szemtől
Kezembe veszem a sorsom
A vágyódásom ember irányultságú

Hol az édesvíz meghal
mert sóval rontja magát
A kis Herceget észben tartva
Egy király királynő nélkül
Mikor egy asszony téved velem kapcsolatban
akkor a nagyvilág összezavarodik

Férfi a férfi ellen
A bőröm az urakhoz tartozik
Férfi a férfi ellen
ugyanolyan szívesen társul egymással
Férfi a férfi ellen
Két úr szolgája vagyok
Férfi a férfi ellen
ugyanolyan szívesen társul egymással

Minden szoba sarka Én vagyok
Minden fa árnyéka Én vagyok
Az én láncomból egy láncszem sem hiányzik
Mikor a vágyam hátulról húz
A saját nemem árulónak tart
Minden apa rémálma vagyok

Férfi a férfi ellen
A bőröm az urakhoz tartozik
Férfi a férfi ellen
ugyanolyan szívesen társul egymással

Férfi a férfi ellen
de néhanapján fázik a szívem
Férfi a férfi ellen
Hideg nyelvek csapkodnak ott

Buzi!

Nem érdekel semmilyen egyensúly
Nekem az arcomba süt a Nap
de néhanapján fázik a szívem
Hideg nyelvek csapkodnak ott

BUZI!
Férfi buzul férfival

Submitted by Guest on Sun, 25/09/2011 - 19:12
thanked 1 time
Guests thanked 1 time
0
Your rating: None
More translations of "Mann Gegen Mann"
German → Hungarian - Guest
0
Comments