Morgen

Italian

Mattini

Mattini ubriachi di rugiada e un caffè nero.
Mi scuote in testa le idee.

Mattini storditi dal silenzio che hai lasciato.
Mi chiedo dove sarai….

Vorrei trovarti ancora davanti a questo mare, dove mi hai steso il cuore.

Continuerò a nuotare fra le onde piene di te per non dimenticare.…

Mattini cantati da invisibili animali a cui vorrei rubare le ali.

Volare a cercare se esiste un'altra dimensione. Un mondo che non parli sempre di te….

Vorrei trovarti ancora davanti a questo mare, dove mi hai stretto il cuore.

Continuerò a nuotare fra le onde piene di te per non dimenticare, ma dove sei?

Mi scioglierò nel suo sale, onda sarò del tuo amore, mi infrangerò sulle rocce del cuore tuo, amore mio….

Vorrei trovarti ancora davanti a questo mare, ma mi si annega il cuore.
…
Nell'aria quel profumo che mi racconta di te e mi spaventa il cuore, …mi fa tremare.

Mi scioglierò nel suo sale, onda sarò del tuo amore, mi infrangerò sulle rocce del cuore tuo, amore mio….

See video
Try to align
German

Morgen

Morgen betrunken vom Tau und von einem schwarzen Kaffee.
Er schüttelt den Ideen in meinen Kopf.

Morgen betäubt von der Stille, die du verlässt hast.
Ich frage mich, wo du bist.

Ich möchte dich wieder vor diesem Meer treffen, wo du mein Herz k.o. geschlagen hast.

Ich werde weiterhin in den Wellen voll von dich schwimmen, um nicht zu vergessen.

Morgen gesungen von unsichtbaren Tiere, wem ich die Flügel stehlen möchte.

Und fliegen um zu suchen, ob es eine andere Dimension gibt. Eine Welt, die nicht immer über dich spricht.

Ich möchte dich wieder vor diesem Meer treffen, wo du fest mein Herz gehalten hast.

Ich werde weiterhin in den Wellen voll von dich schwimmen, um nicht zu vergessen, wo bist du aber?

Ich werde in deinem Salz schmelzen, ich werde eine Welle deiner Liebe sein, ich werde mich über den Felsen deiner Liebe zerbrechen, meine Liebe.

Ich möchte dich wieder vor diesem Meer treffen, aber mein Herz ertrinkt

In der Luft gibt es diesen Duft, der mir über dich erzählt und der mein Herz erschreckt, er macht mich zittern.

Ich werde in deinem Salz schmelzen, ich werde eine Welle deiner Liebe sein, ich werde mich über den Felsen deiner Liebe zerbrechen, meine Liebe.

Submitted by alterego1983 on Mon, 11/06/2012 - 10:01
0
Your rating: None
More translations of "Mattini"
Italian → German - alterego1983
0
Comments